ويكيبيديا

    "dont la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعروضة على اللجنة
        
    • بما فيها اللجنة
        
    • بما فيها لجنة
        
    • بما في ذلك اللجنة
        
    • ومنها لجنة
        
    • بما في ذلك لجنة
        
    • المعروضة على لجنة
        
    • المعروض على اللجنة
        
    • المعروضة على الهيئة
        
    • المعروضة أمام اللجنة
        
    • المتاحة للجنة
        
    • منها اللجنة
        
    • مثل لجنة
        
    • بما في ذلك الجماعة
        
    • ومنها اللجنة
        
    II. LISTE DES DOCUMENTS dont la Commission ÉTAIT SAISIE À SA UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها السابعة والعشرين
    IV. Liste des documents dont la Commission était saisie à sa UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين
    IV. LISTE DES DOCUMENTS dont la Commission ÉTAIT SAISIE À SA UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين
    Plusieurs institutions en place, dont la Commission nationale des femmes, s'emploient à intégrer les femmes à la gouvernance et au processus de développement. UN وتساهم مؤسسات شتى، بما فيها اللجنة المعنية بالمرأة، في دمج النساء في الحوكمة والعملية الإنمائية.
    II. LISTE DES DOCUMENTS dont la Commission ÉTAIT SAISIE À SA UN الحضــور قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها اﻷربعين
    II. LISTE DE LA DOCUMENTATION dont la Commission A ÉTÉ SAISIE UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين
    IV. Liste des documents dont la Commission était saisie à sa UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين
    Nous parrainons et appuyons fermement les trois projets de résolution sur les armes légères dont la Commission est saisie. UN إن مشاريع القرارات الثلاثة بشأن الأسلحة الصغيرة المعروضة على اللجنة تحظى كلها بتأييدنا ومساندتنا القوية.
    Documents dont la Commission était saisie à sa sixième session UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها السادسة
    Documents dont la Commission était saisie à sa quarante-deuxième session Date UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية والأربعين
    DOCUMENTS dont la Commission ETAIT SAISIE A SA DIX-NEUVIEME SESSION 41 UN الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها العشرين
    III. LISTE DES DOCUMENTS dont la Commission ETAIT SAISIE A SA PREMIERE UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها اﻷولى
    II. LISTE DES DOCUMENTS dont la Commission ÉTAIT SAISIE À SA TRENTE—HUITIÈME SESSION 110 UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين
    E. Documentation 14. La liste des documents dont la Commission était saisie à sa troisième session figure à l'annexe III du présent rapport. UN ٤١ ـ ترد في المرفق الثالث لهذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثالثة.
    Il faudrait consacrer suffisamment de temps à l'examen de toutes les questions dont la Commission est saisie. UN وينبغي تخصيص الوقت الكافي للنظر في جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Liste des documents dont la Commission était saisie à sa quinzième session UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الخامسة عشرة
    En 2002, nous avons revu le système de rémunération des dirigeants de 22 organismes financés par l'État, dont la Commission. UN وفي عام 2002، استعرضنا مجموعات أجور كبار الموظفين التنفيذيين في 22 هيئة تمولها الحكومة، بما فيها اللجنة.
    Plusieurs sources, dont la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine, ont signalé le recrutement d'enfants soldats par l'ALS. UN وأبلغت عدة مصادر، بما فيها لجنة الاتحاد الأفريقي لمراقبة وقف إطلاق النار، عن قيام جيش تحرير السودان بتجنيد الأطفال.
    Ces questions ne sont pas nouvelles et de nombreuses instances internationales, régionales, sous-régionales et nationales, dont la Commission elle-même, en sont saisies depuis des années. UN وليست هذه المسائل جديدة وتم تناولها في العديد من المنتديات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية، بما في ذلك اللجنة.
    A fait partie des commissions nationales et provinciales dans des domaines très variés, dont la Commission électorale provinciale qu'il a présidée à l'occasion des élections de 1993. UN :: المشاركة في أعمال اللجان الوطنية ولجان المقاطعات في بعض المجالات المختلفة، ومنها لجنة الانتخابات الإقليمية التي توليت رئاستها في الانتخابات التي أجريت عام 1993.
    Les performances devraient être évaluées à intervalles réguliers et il faudrait faire rapport à ce sujet aux organismes intergouvernementaux, dont la Commission de la condition de la femme. UN وينبغي رصد اﻷداء على أساس دوري وإبلاغه إلى الهيئات الحكومية الدولية، بما في ذلك لجنة مركز المرأة.
    Documents dont la Commission a été saisie à sa quarante-troisième session UN الوثائق المعروضة على لجنة التعويضات في دورتها الثالثة والأربعين
    Il espère que la résolution dont la Commission est saisie n'aura pas des conséquences plus graves que les défauts qu'elle est censée corriger. UN ويحدوه اﻷمل في ألا تترتب على القرار المعروض على اللجنة آثار أخطر من العيوب التي ينتظر منها تقويمها.
    Je demande donc instamment aux délégations de ne pas ajouter d'embûches d'ordre organisationnel aux questions complexes dont la Commission est saisie. UN وبالتالي أناشد الوفود ألا تضيف عقبات تنظيمية إلى المسائل المعقدة المعروضة على الهيئة.
    II. LISTE DES DOCUMENTS dont la Commission ETAIT SAISIE A SA UN قائمة الوثائق المعروضة أمام اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين
    Une telle raison opérationnelle peut survenir à tout moment, selon les informations et le matériel dont la Commission dispose. Conclusions UN وقد تنشأ مثل هذه الحاجة التنفيذية في أي وقت وهذا يتوقف على المعلومات والمعدات المتاحة للجنة.
    Quatre nouvelles commissions permanentes ont été créées, dont la Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté. UN وأنشئت أربع لجان دائمة جديدة منها اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر.
    Dans ce contexte, va être renforcée la coopération avec les institutions régionales, dont la Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et l'Organización Latinoamericana de Energía (OLADE). UN وفي هذا السياق، سيعزَّز التعاون مع المؤسسات الإقليمية، مثل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة.
    Au 28 février 2006, il comptait 56 parties dont la Commission européenne. UN وفي 28 شباط/فبراير 2006، بلغ عدد أطراف هذا الاتفاق 56 طرفا، بما في ذلك الجماعة الأوروبية.
    Une liste des priorités pour ces aides techniques a été établie par le Bureau en coopération avec des organismes d'aide humanitaire appartenant ou non aux Nations Unies, dont la Commission européenne. UN وقام مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات بوضع قائمة أولويات لهذه المساعدات التقنية بالتعاون مع ٢٥ منظمة للمعونة اﻹنسانية داخل اﻷمم المتحدة وخارجها ومنها اللجنة اﻷوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد