Seuls les candidats dont le nom figure sur le bulletin de vote sont éligibles. | UN | ولا يحق التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم في ورقة الاقتراع. |
Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذي ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Seuls sont éligibles les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote. | UN | ولا يستوفي أهلية الانتخاب سوى المرشحين الواردة أسماؤهم في أوراق الاقتراع. |
Aucun des individus dont le nom figure sur la Liste récapitulative n'est un ressortissant ou un résident de Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | لم يتبين أن أيا من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة مواطنون من سان فنسنت وجزر غرينادين أو مقيمون فيها. |
C'est sur cette liste que les gouvernements s'appuient pour geler les comptes bancaires et autres avoirs économiques ou financiers ainsi que pour empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire des personnes dont le nom figure sur la liste. | UN | وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها. |
Il n'a pas été identifié de demandeur de visa dont le nom figure sur la Liste récapitulative. | UN | ولم يُتعرف حتى الآن على أي ممن وردت أسماؤهم في القائمة من بين طالبي التأشيرات. |
Tous les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
Jusqu'à présent, aucun individu dont le nom figure sur la liste n'a déposé de demande de visa auprès des services consulaires brésiliens. | UN | وحتى الآن، لم يتقدم أي شخص ممن ترد أسماؤهم في القائمة بطلب للحصول على تأشيرة من مكتب قنصلي تابع لسفارة برازيلية. |
Les autorités luxembourgeoises n'ont pas identifié d'individus ou entités dont le nom figure sur la liste sur le territoire national. | UN | ولم تعثر السلطات في لكسمبرغ على أي كيانات أو أفراد من الذين ترد أسماؤهم في القائمة في الإقليم الوطني. |
Tous les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | جميـــع المرشحيـــن الذيــن ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع مؤهلون للترشيــح. |
Aucune des personnes dont le nom figure sur la liste récapitulative n'a été repérée sur le territoire libanais. | UN | الجواب: لم يتمّ التعرف داخل الأراضي اللبنانية على أي من الأشخاص الواردة أسماؤهم في اللائحة الموحدة. |
Cette disposition interdit la fourniture d'armes et de matériel connexe aux personnes dont le nom figure sur la liste du Comité. | UN | ويعني هذا حظر تقديم الأسلحة والمواد المتصلة بها إلى الأشخاص الواردة أسماؤهم في قوائم اللجنة. |
Les autorités ne disposent d'aucune information pertinente concernant les individus dont le nom figure sur la Liste récapitulative qui ne figureraient pas déjà dans celle-ci. | UN | وليس لدى سلطات البلد أية معلومات ذات صلة عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل. |
Par conséquent, les personnes dont le nom figure sur la liste établie par le Comité ne sont pas admises au Canada. | UN | واستنادا إلى ذلك لا يجوز الإذن لجميع الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم اللجنة بالدخول إلى كندا. |
C'est sur cette liste que les gouvernements s'appuient pour geler les comptes bancaires et autres avoirs économiques ou financiers ainsi que pour empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire des personnes dont le nom figure sur la liste. | UN | وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها. |
L'Équipe de surveillance coopère également avec l'équipe spéciale 2010 de la Force internationale d'assistance à la sécurité chargée de lutter contre le financement des menaces afin d'identifier les filières de financement des membres des Taliban dont le nom figure sur la Liste. | UN | ويعمل فريق الرصد في الوقت الراهن أيضا مع فرقة العمل المعنية بمكافحة تمويل التهديدات التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل توضيح قنوات تمويل أعضاء حركة الطالبان المدرجين على القائمة. |
Les votes ne peuvent porter que sur les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote. | UN | ويجب أن يقتصر التصويت على من وردت أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote pourront être élus. | UN | ولا يكون أهلا للانتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في ورقات الاقتراع. |
On ne peut voter que pour le candidat dont le nom figure sur les bulletins de vote. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشح الذي يرد اسمه في بطاقات الاقتراع. |
Seuls les candidats dont le nom figure sur ces bulletins pourront être élus. | UN | والمرشحون الواردة أسماؤهم على بطاقات الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخاب. |
Les autorités chargées de la délivrance des visas ont-elles identifié, parmi les demandeurs, des personnes dont le nom figure sur la liste? | UN | وهل اكتشفت سلطات إصدار التأشيرات في بلدكم أيَّا من مقدمي الطلبات المدرجة أسماؤهم على القائمة؟ |
Dans un cas, le général Bwambale Kakolele, dont le nom figure sur la liste depuis sa création le 1er novembre 2005, a fait part de sa surprise lorsque le Groupe d'experts l'a informé qu'il faisait l'objet de sanctions, ce dont il a affirmé n'avoir jamais été avisé. | UN | وأعرب أحد هؤلاء الأفراد، وهو اللواء بوامبالي كاكوليلي المدرج اسمه في قائمة الجزاءات منذ وضعها في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عن استغرابه عندما أبلغه الفريق أنه خاضع لجزاءات، لأنه زعم أنه لم يُبلغ بذلك أبدا. |
Aucune personne ou entité dont le nom figure sur la liste ne se trouve sur le territoire cubain. | UN | فلا يوجد أشخاص أو كيانات غير مدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع. |
Tous les candidats dont le nom figure sur le bulletin de vote sont éligibles. | UN | إن جميع المرشحين الذين تظهر اسماؤهم على ورقة الاقتراع يجوز انتخابهم. |
2. Recours contre l'inclusion : Un tel recours peut être formé par toute personne dont le nom figure sur la liste provisoire des personnes habilitées à participer au vote et qui entend récuser l'inclusion d'une personne sur ladite liste : | UN | ٢ - الطعن في اﻹدراج في القائمة: يمكن أن يقوم بهذا الطعن أي شخص يوجد اسمه في قائمة الناخبين المؤهلين المؤقتة وينوي الاعتراض على إدراج شخص في تلك القائمة: |
:: Préciser les relations avec le système financier de personnes physiques ou morales dont le nom figure sur les listes de personnes soupçonnées de terrorisme ou de terroristes, ou encore de personnes soupçonnées de trafic de stupéfiants ou d'activités liées au trafic de stupéfiants; | UN | :: تعيين العلاقات التي يرتبط بها مع النظام المالي الأشخاص الاعتباريون والأشخاص القانونيون المدرجون على قوائم الإرهابيين المشبوهين، أو الأنشطة الموجهة نحو الاتجار بالمخدرات أو المرتبطة بها. |