ويكيبيديا

    "dont le nom figure sur la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدرجين في
        
    • المدرجة أسماؤهم في
        
    • يرد اسمه في
        
    • الواردة أسماؤهم في
        
    • ورد اسمه في
        
    • المدرجة أسماؤها في
        
    • توجد أسماؤهم في
        
    • ممن وردت أسماؤهم في
        
    • المدرج اسمه
        
    • موريشيوس على أي
        
    • مدرجة أسماؤهم في
        
    • الذين أدرجت أسماؤهم على
        
    Les efforts se poursuivent pour établir si l'un quelconque des individus dont le nom figure sur la liste est un ressortissant ou un résident de Maurice. UN وما زالت الجهود مستمرة للتأكد مما إذا كان أي من الأفراد المدرجين في القائمة هو من مواطني موريشيوس أو من المقيمين فيها.
    La formation continue du personnel du siège et des experts dont le nom figure sur la liste de la COCOVINU a été un objectif prioritaire de la Commission. UN كان التدريب المستمر لكل من موظفي المقر والموظفين المدرجين في قائمة المرشحين يمثل واحدة من أولويات اللجنة.
    Aucun des individus dont le nom figure sur la Liste récapitulative n'est un ressortissant ou un résident de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN لم يتبين أن أيا من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة مواطنون من سان فنسنت وجزر غرينادين أو مقيمون فيها.
    Les autorités ne disposent d'aucune information pertinente concernant les individus dont le nom figure sur la Liste récapitulative qui ne figureraient pas déjà dans celle-ci. UN وليس لدى سلطات البلد أية معلومات ذات صلة عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل.
    Vos services des visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figure sur la liste? UN وهل تعرفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Aucune des personnes dont le nom figure sur la liste récapitulative n'a été repérée sur le territoire libanais. UN الجواب: لم يتمّ التعرف داخل الأراضي اللبنانية على أي من الأشخاص الواردة أسماؤهم في اللائحة الموحدة.
    Aucun des individus dont le nom figure sur la liste n'a été identifié comme ressortissant ou résident de Maurice. UN لم يتم التعرف على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني موريشيوس أو من المقيمين فيها.
    À ce jour, aucune personne dont le nom figure sur la Liste n'a été identifiée lors des contrôles aux frontières. UN لـم يتم التعرف حتى اليوم في مراكز المراقبة الحدودية على أي من الأشخاص المدرجين في القائمة.
    À ce jour, aucun des individus dont le nom figure sur la liste n'a été positivement identifié en République islamique d'Iran. UN إجابة السؤال 4: لم يتم التعرف حتى الآن بصورة قاطعة على أي من الأفراد المدرجين في القائمة في جمهورية إيران الإسلامية.
    Question 6 Des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste ont-elles intenté un procès ou entamé des poursuites judiciaires contre vos autorités en raison de leur inclusion sur la liste? Veuillez donner des détails spécifiques, si nécessaire. UN السؤال 6: هل رفع أي من الكيانات أو الأفراد المدرجين في القائمة دعوى أو شرع في إجراءات قانونية ضد السلطات لديكم بسبب إدراجه في القائمة؟ يرجى تقديم رد محدد ومفصل حسب الاقتضاء.
    Les autorités néerlandaises n'ont identifié aucun des individus dont le nom figure sur la Liste comme ressortissant ou résident. UN لم تتعرف السلطات الهولندية على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنه من مواطني هولندا أو من المقيمين فيها.
    Par conséquent, les personnes dont le nom figure sur la liste établie par le Comité ne sont pas admises au Canada. UN واستنادا إلى ذلك لا يجوز الإذن لجميع الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم اللجنة بالدخول إلى كندا.
    À ce jour, aucune des personnes dont le nom figure sur la Liste n'a tenté de transiter par le territoire des Seychelles ou d'y pénétrer. UN حتى الآن لم يحاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول أو عبور سيشيل.
    Aucun individu dont le nom figure sur la liste n'a été identifié comme ressortissant ou résident de notre pays. UN لم يثبت في الوقت الحاضر أن هناك من بين الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة من هو من رعايا بلدنا أو من المقيمين فيه.
    Vos services des visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figure sur la liste? UN وهل تعرفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Vos services des visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figure sur la liste? UN وهل تعرّفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Vos services des visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figure sur la liste? UN وهل تعرّفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Cette disposition interdit la fourniture d'armes et de matériel connexe aux personnes dont le nom figure sur la liste du Comité. UN ويعني هذا حظر تقديم الأسلحة والمواد المتصلة بها إلى الأشخاص الواردة أسماؤهم في قوائم اللجنة.
    Les autorités salvadoriennes compétentes n'ont identifié, dans le territoire national, aucun individu ou entité dont le nom figure sur la Liste. UN لم يثبت لسلطاتنا المختصة أن ثمة من بين الواردة أسماؤهم في القائمة من يوجد في أراضينا.
    Vos services des visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figure sur la liste? UN وهل تعرّفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة ورد اسمه في القائمة؟
    Les autorités n'ont détecté aucun avoir financier appartenant à des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste. UN لم تكتشف السلطات أيا من الأصول المالية التي يمتلكها الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة.
    Les autorités de votre pays ont-elles identifié sur le territoire national des individus ou entités dont le nom figure sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez décrire les mesures qui ont été prises. UN 4 - هل تعرّفت سلطات بلدكم على أي كيانات أو أفراد داخل الإقليم الوطني توجد أسماؤهم في القائمة؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى إيضاح الإجراءات التي اتُخذت.
    Il n'a pas été identifié de demandeur de visa dont le nom figure sur la Liste récapitulative. UN ولم يُتعرف حتى الآن على أي ممن وردت أسماؤهم في القائمة من بين طالبي التأشيرات.
    Dans un cas, le général Bwambale Kakolele, dont le nom figure sur la liste depuis sa création le 1er novembre 2005, a fait part de sa surprise lorsque le Groupe d'experts l'a informé qu'il faisait l'objet de sanctions, ce dont il a affirmé n'avoir jamais été avisé. UN وأعرب أحد هؤلاء الأفراد، وهو اللواء بوامبالي كاكوليلي المدرج اسمه في قائمة الجزاءات منذ وضعها في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عن استغرابه عندما أبلغه الفريق أنه خاضع لجزاءات، لأنه زعم أنه لم يُبلغ بذلك أبدا.
    4. Les autorités de votre pays ont-elles identifié sur le territoire national des individus ou entités dont le nom figure sur la liste? UN 4 - هل تعرفت سلطات موريشيوس داخل إقليم موريشيوس على أي كيانات أو أفراد معينين؟
    Aucune personne ou entité dont le nom figure sur la liste ne se trouve sur le territoire cubain. UN فلا يوجد أشخاص أو كيانات غير مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    À ce jour, aucune personne dont le nom figure sur la liste n'a été arrêtée. UN الجواب: لم يتم، حتى تاريخه، توقيف أي شخص من أولئك الذين أدرجت أسماؤهم على اللائحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد