Seuls ceux qui ont le rameau doré peuvent traverser la rivière pendant qu'ils sont encore vivants et revenir en ce monde. | Open Subtitles | الذين يملكون الفرع الذهبي وحدهم يستطيعون عبور النهر بينما لا يزالون أحياء و العودة إلى هذا العالم |
Le premier, avec le grand robot doré et l'autre plus petit. | Open Subtitles | الأول مع والإنسان الآلي الذهبي الكبير و الصاحب السمين |
Alors, euh... il s'avère que ta théorie de l'œuf doré était un peu erronée. | Open Subtitles | اذا اتضح ان نظرية البيضة الذهبية خاصتك ليست صحيحة بعض الشئ |
Une initiative de grande envergure a été lancée pour mettre fin à une infection provoquée par le staphylocoque doré à la maternité de l'hôpital de l'Université de Pristina. | UN | كما تم شن حملة كبرى لوقف انتشار مرض المكورات العنقودية الذهبية في جناح التوليد في مستشفى جامعة بريشتينا. |
Il dit aussi que si vous votez pour lui, vous aurez un bateau doré. | Open Subtitles | ايضا قال انكم اذا صوتم له سوق تحصلو علي قارب ذهبي |
Une croûte brun doré se sera formée sur le dessus et sur le dessous. | Open Subtitles | ولقد شكلت لقشرة ذهبية اللون البني على أعلى وعلى الجزء السفلي. |
D'autres sociétés détenant des brevets sur le riz doré ont aussi agi de la sorte. | UN | وبدورها وافقت شركات أخرى لديها براءات اختراع تتعلق بالأرز الذهبي على الترتيب ذاته. |
L'exemple du riz doré démontre que la protection intellectuelle peut profiter à la recherche et à la commercialisation dans les pays en développement. | UN | ويوضح مثال الأرز الذهبي أن من الممكن إتاحة الملكية الفكرية لأغراض البحث والتسويق في البلدان النامية. |
L’histoire du riz doré fait clairement apparaître que nous n’avons encore ni la volonté, ni la sagesse suffisante pour réaliser cela. | News-Commentary | بيد أن قصة الأرز الذهبي تشير بوضوح إلى أننا لم نكتسب بعد القدر اللازم من الإرادة والحكمة لتحقيق تلك الغايات. |
Prends le vinyle doré aspect peau de daim et aide-moi. | Open Subtitles | أجلب بعض من فينيل جلد الغزال الذهبي وساعدني هنا. |
Tu te souviens quand tu as sorti le sextant doré de l'Académie de maths de Paris ? - Je m'en souviens. | Open Subtitles | هل تذكر عندما كان لديك لتهريب سكستانت الذهبي من أكاديمية باريس الرياضيات؟ |
À part quand elle porte ce short doré aux réunions du lycée. | Open Subtitles | عدا عندما ارتدت ذلك السروال الذهبي اللامع في اجتماع المدرسة. |
Ils portent un baldaquin doré pour dissimuler Sa Majesté durant le plus sacré des rites du couronnement : | Open Subtitles | حاملين معهم المظلة الذهبية ليحجبوا جلالتها عن الأعين خلال أكثر طقوس التتويج قداسة، ألا وهو المسح بالزيت. |
Et ce petit scarabée doré va retourner à son tas de crotte. | Open Subtitles | وأنا المرأةُ الذهبية سأذهب للمناطق التي تحبط الملك |
Mettez votre parachute doré dans un compte secret que lui seul pouvait accéder. | Open Subtitles | ووضعت مظلتك الذهبية في حساب سري هو وحده يستطيع المرور إليه |
Il voulait fonder un Bengale doré, heureux et prospère, affranchi de la pauvreté, de la faim, de l'exploitation et des privations. | UN | وكان يريد إنشاء بنغال ذهبي سعيد ومزدهر، وخال من الفقر والجوع والاستغلال والحرمان. |
J'ai été trouvée flottant dans une rivière sur le dos d'un cygne doré que j'avais apprivoisé. | Open Subtitles | بأنه تم إيجادي أطفو في النهر على ظهر بجعة ذهبية قد قمت بترويضها |
Je les voudrais en damassé doré et avec des broderies. | Open Subtitles | أريدها مصنوعة من الذهب الدمشقي مطرزة بأشكال متنوعة |
L'assombrissant, ternissant l'autrefois éclatant jaune doré en un bleu froid, d'acier. | Open Subtitles | ويحول العينان الذكيتان ذات اللون الذهبى المشع إلى لون أزرق بارد |
J'ai entendu que tu avais gagné le ticket doré de Señor Casa ! | Open Subtitles | سمعت أنك فزت بالتذكره الذهبيه من سنيور كاسا |
Petit doré nous aidera à ouvrir les portes et à accéder à l'ordinateur de la station. | Open Subtitles | نحتاج الى (جولدى) لفتح الممرات المؤمنة والوصول الى كمبيوتر المحطة من اجلنا |
Je suis sûre que si vous êtes virés, il y aura, genre, de elles indemnités de licenciement, où, un parachute doré comme pour les cadres. | Open Subtitles | يوجد , مثل , مجموعة غالية لإنهاء الخدمة أو , مثل منطاد يحمل شيئاً ذهبياً من مجلس الإدارة |
Le plus près que j'ai été de gagner un ticket doré, c'était quand j'ai trouvé un pansement sale dans ma calzone. | Open Subtitles | أكثر ماقتربت إلى قسيمه ذهبيه كان عندما وجدت إعلان تلك الفرقه القذره في حقيبتي |
Les franges au-dessus des couilles, hurlant aux Romains de s'agenouiller devant lui pour recevoir un hommage doré ! | Open Subtitles | يمسك قضيبه.. يصرخ للرومان بأن يركعوا أمامه ويتلقون التقدير الذهبيّ! |
Un nid de pierre à 2 500 m d'altitude ... desservi par un ascenseur doré à la feuille. | Open Subtitles | انها ملجا صخري علي قمة الجبل ارتفاعها 8000قدم تصل اليها من خلال مصعد مطلي بالذهب |
" Agenouillez-vous dans le musée doré de la Sainte Sagesse, et écoutez les bruits de l'eau qui coule goutte à goutte. " | Open Subtitles | اركع داخل المتحف المذهب بالحكم المقدسة و استمع الى صوت قطرات المياه |
< < Le Conseil se félicite également de la nomination le 21 janvier 2010 de M. Jean-Marie doré comme Premier Ministre et de la constitution, le 15 février 2010, du Gouvernement d'union nationale. | UN | " ويرحب المجلس كذلك بتعيين السيد جان - ماري دوريه رئيسا للوزراء في 21 كانون الثاني/يناير 2010 وتشكيل حكومة وحدة وطنية في 15 شباط/فبراير 2010. |