Dot portait le sien quand elle a failli se noyer. | Open Subtitles | أنت تعرف, دوت كانت تلبسها عندما غرقت تقريبا |
Dot a dû le mettre quelque part quand je ne regardais pas. | Open Subtitles | دوت يجب أن تكون وضعته في مكان ما عندما لا أبحث فيه |
La Dot est une restriction au libre choix du conjoint par la femme qui ne peut épouser que l'homme capable de s'en acquitter. | UN | ويمثل المهر قيداً على حرية اختيار القرين من جانب المرأة التي لا تستطيع الزواج إلا من رجل قادر على الوفاء بما عليه. |
Traditionnellement, le principal mécanisme utilisé pour garantir aux femmes certaines ressources économiques indépendantes est la constitution d'une Dot au mariage. | UN | وكانت اﻵلية الرئيسية المستخدمة تقليديا في توفير شكل ما من الموارد الاقتصادية للمرأة هي دفع مهر عند الزواج. |
Tu pourrais être la fée marraine qui exauce le voeux d'ordinaire Jane, c'est Dot, et la transforme en la quintessence du glamour. | Open Subtitles | بإمكانك أن تكوني رابتنا لكي تتمني لنا أمنية دوت ستكون الشاحبة وستحوليها لجمال الخلاق |
Maintenant, mademoiselle grimace, c'est Dot, ...elle veut trouver un docteur à Chicago qu'elle croit capable de pratiquer une opération hideuse. | Open Subtitles | والآن, صاحبة الوجه الشاحب إنها دوت تريد أن تجد |
Dot, tâche d'abattre aussi un cheval. | Open Subtitles | دوت أنت تستمرّين بالإطلاق محاولة إصابة حصان |
Dot. Dis à Rory de relever les empreintes sur son casier et ceux d'à côté. | Open Subtitles | دوت إيقظى روى ليتحرى عن آثار لقفل الباب الجانبى قبل الفجر |
J'ai dit à Dot de perdre du poids, mais elle m'écoute pas. | Open Subtitles | لا أدرى ..وأخبرت دوت أن تنقص وزنها ولكنها لا تسمع كلامى |
- Maman, dis-moi ce que... - Dot, ouvre-le. | Open Subtitles | أمي، أنا في حاجة إلى ان افهم دوت, افنحه |
Toutefois, il ne proscrit pas la Dot et ceux qui en ont les moyens et qui le souhaitent peuvent encore poursuivre cette coutume. | UN | غير أنه لا يحظر المهر ولا يزال بإمكان أولئك القادرين على دفعه والمستعدين لذلك الاستمرار في هذه الممارسة. |
Ma sœur ne peut pas se marier parce qu'ils veulent une voiture dans la Dot. | Open Subtitles | و لن تتمكن أختي من الزواج الناس يطلبون سيارةً من أجل المهر |
Si elle manque à ses engagements, la Dot peut-être rétablie. | Open Subtitles | إن تخلّفت عن الزواج، عندها يجب ردّ المهر. |
Cela étant, dans certains pays, le versement d'une Dot donne effectivement aux hommes le sentiment d'être propriétaires de leur épouse. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يعني مهر العروس للرجل في بعض البلدان في الواقع أنه يملك زوجته. |
Les communautés appauvries dans des régions de l'Himalaya indien encouragent les enlèvements aux fins de mariages, moyennant le versement d'une Dot une fois l'enlèvement perpétré. | UN | وتشجع المجتمعات الفقيرة في أجزاء من جبال الهيمالايا الهندية الاختطاف من أجل الزواج، مع دفع مهر العروس بعد اختطافها. |
Il n'y a pas de système de Dot dont dépende un mariage valide. | UN | لا يوجد نظام يحدد سعراً للعروس أو مهراً يقوم عليه الزواج الصحيح. |
Il stipule que nul ne doit verser une Dot pour se marier et qu'en conséquence, le mariage est un contrat à part entière, quelque soit le statut de la Dot. | UN | وينص مشروع قانون الزواج على أنه لا يوجد واجب لدفع مهر وبالتالي فإن الزواج عقد كامل بأتم معنى الكلمة بصرف النظر عن الوضع فيما يتعلق بالمهر. |
Le montant de la Dot est souvent lié à l'âge de la mariée; ce qui est de nature à favoriser les mariages précoces. | UN | وفي كثير من الأحيان تتوقف الدوطة على سن العروس؛ ومن شأن ذلك أن يشجع الزواج المبكر. |
En 2011, on a dénombré 8 618 meurtres liés à la Dot en Inde. | UN | وكانت هناك 618 8 حالة وفيات بسبب المهور في الهند في عام 2011. |
Les habits de Tara, sa Dot consumëe, et maintenant son trëre? | Open Subtitles | ملابس تارا القديمة مهرها القديم؟ والآن على أخيها؟ ؟ |
On reconnaît généralement que les problèmes relatifs à la Dot et au mariage d'enfants ne peuvent être traités uniquement pas la voie législative. | UN | ومن المسلم به تماما أن المشاكل المتصلة بزيادة البائنة وزواج الأطفال لا يمكن التصدي لها من خلال إصدار القوانين فقط. |
Si un homme en phase finale d'une maladie mortelle se marie et que la Dot de sa femme est supérieure à celle versée aux femmes de même condition, l'excédent est régi par les dispositions testamentaires. | UN | إذا تزوج الرجل في مرض موته بمهر أزيد من مهر المثل يجري على الزيادة حكم الوصية. |
Et je dois vous dire que j'ai déjà stoppé le transfert de votre Dot vers la Hongrie. | Open Subtitles | وأود أن أقول أنني قمت بإيقاف نقل مهرك لهنغاريا |
Dot et moi, on est échangistes. On échange, quoi. | Open Subtitles | أتحدث عنى أنا ودوت نقيم علاقات جنسية متعددة |
Il n'existe aucun cas d'infanticide de filles, d'assassinat lié à la Dot, d'immolation d'épouse par le feu, d'agressions barbares à l'acide et de réseau de traite des femmes. | UN | ولا يوجد حالات من وأد البنات ولا القتل من أجل مهور الزواج ولا حرق العرائس ولا حالات الاعتداء بالأحماض المهلكة ولا اتجار مُنَظَّم في النساء. |
La Dot est la somme réglée au futur mari par la famille de la fiancée. | UN | والبائنة هي قيام أسرة العروس بدفع مبلغ الى العريس. |
Avec ma Dot, ma mère acheta un officier... pour me faire libérer... | Open Subtitles | استخدمت امي مهري لرشوى مسؤل عسكر ليخرجني |