ويكيبيديا

    "dotation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للهبات
        
    • المخصصات
        
    • ملاك
        
    • مخصصات
        
    • الزمالة
        
    • الهبات
        
    • زمالة
        
    • هبة
        
    • للموجودات
        
    • للملاك
        
    • الهبة
        
    • المبلغ المخصص
        
    • هبات
        
    • التزويد
        
    • بالملاك
        
    :: Fonds de dotation privé : 32,7 millions de dollars; UN :: الصندوق الاستئماني للهبات الخاصة 32.7 مليون دولار
    ii) Au cours des quatre premières années de fonctionnement du Centre, il établira un fonds de dotation pour assurer la solvabilité financière du Centre; UN ' ٢ ' في خلال السنوات اﻷربع اﻷولى من تشغيل المركز ، سينشئ مجلس اﻹدارة صندوق للهبات بغية كفالة السيولة المالية للمركز ؛
    iv) Les virements en provenance d'autres fonds sont des subventions en provenance du Fonds de dotation; UN `4 ' تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى إعانات من صندوق الهبات؛
    Ce changement ne modifiera en rien la dotation en effectifs permanents. UN أما مستويات ملاك الموظفين الدائمين فلن تتأثر بهذا التغيير.
    Dans le Budget révisé pour 2011, un crédit de 3,1 millions de dollars E.-U. a été ouvert pour les IPSAS par rapport à la dotation initiale de 0,4 million. UN وفي الميزانية المنقحة لعام 2011، رُصدت مخصصات لهذه المعايير بلغت قيمتها 3.1 دولار مقابل مخصص أولي قدره 0.4 مليون دولار.
    De plus, la dotation est désormais intégrée à la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وعلاوة على ذلك، تشكل هذه الزمالة الآن جزءا من مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    iii) Sauf indications contraires, toutes les contributions des gouvernements sont versées au Fonds de dotation de l'Université. UN ' 3` تقيّد جميع التبرعات الحكومية، ما لم ينص على خلاف ذلك، لحساب صندوق الهبات.
    En 1998, le Gouvernement japonais a versé une contribution de 3 millions de dollars en vue de la création du Fonds de dotation. UN ورد تبرع قدره 3 ملايين دولار من حكومة اليابان في عام 1998 لإنشاء صندوق للهبات.
    De plus, l'établissement doit faire face à certains besoins de construction prioritaires du fait de son expansion. La création d'un fonds de dotation permettrait de stabiliser sa situation financière. UN وإضافة إلى ذلك، فإن للجامعة شروطاً محددة تتعلق بأولويات البناء لكي تلبي احتياجات توسيع المؤسسة التعليمية، بالإضافة إلى الحاجة العامة إلى صندوق للهبات يحقق استقرار وضعها المالي.
    En 1998, le Gouvernement japonais a versé une contribution de 3 millions de dollars en vue de la création du Fonds de dotation. UN ورد تبرع قدره 3 ملايين دولار من حكومة اليابان في عام 1998 من أجل إنشاء صندوق للهبات.
    En 1991, la dotation avait été portée à ISK 15 millions de couronnes. UN وازدادت هذه المخصصات لتبلغ 15 مليون كرونا آيسلندية بحلول عام 1991.
    iv) Les allocations en provenance d’autres fonds sont des subventions en provenance du Fonds de dotation; UN ' ٤ ' المخصصات من الصناديق اﻷخرى تمثل إعانات من صندوق الهبات؛
    Ce tableau d'effectifs correspond à une dotation minimale. UN وتمثل جداول ملاك الموظفين الحد الأدنى من الاحتياجات.
    Le tableau ci-après permet de le comparer avec la dotation en effectifs approuvée pour l'exercice 1992-1993 : UN وفي الجدول التالي، مقارنة بين الطلب المتعلق بالفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وجدول ملاك الوظائف المعتمد للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣:
    dotation en personnel selon les plans de travail biennaux, 20042009 UN مخصصات القوة العاملة حسبما وردت في خطط العمل لفترات السنتين ما بين 2004 و2009
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de mettre en place une dotation budgétaire spécifique et des mécanismes adéquats de suivi pour en assurer la pleine application. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرج في الميزانية مخصصات محددة وأن توفر آليات متابعة ملائمة لتنفيذ ما جاء في تلك الوثيقة تنفيذاً كاملاً.
    La dotation a été instituée en 1982 en hommage à feu Hamilton Shirley Amerasinghe, Président de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وقد أنشئت الزمالة في عام 1982 إحيـاءً لذكرى الرئيس الراحل لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    iv) Les sommes virées du Fonds de dotation aux différents fonds de fonctionnement sont comptabilisées comme recettes desdits fonds. UN ' 4` تدرج التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل كجزء من نفقات صندوق الهبات.
    Ma délégation se félicite de ce qu'il est fait référence au paragraphe 21 du dispositif du projet de résolution à la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe. UN ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية.
    Aux termes de l'accord en question, la Fondation a reçu une dotation unique de 24 millions de dollars. UN وبموجب شروط الاتفاق، تلقت المؤسسة هبة لمرة واحدة بمبلغ 24 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    :: 1 examen de la dotation de toutes les opérations de la paix en véhicules légers de transport de passagers UN :: إجراء استعراض واحد للموجودات من سيارات الركاب الخفيفة في جميع عمليات حفظ السلام
    Le Comité consultatif a obtenu des informations supplémentaires sur la dotation en effectifs actuelle (voir annexe IX ci-après). UN وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية عن المستويات الحالية للملاك الوظيفي، انظر المرفق التاسع أدناه.
    En conséquence, 3 119 couples mère-nouveau-né ont bénéficié de cette dotation. UN ونتيجة لذلك، استفاد أكثر من 119 3 زوجا من الأمهات والمواليد الجدد من هذه الهبة.
    La collaboration a également été marquée par d'étroites consultations sur la dotation de < < reconduction > > allouée par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وقد اتسم هذا العمل أيضا بالمشاورات الوثيقة التي أجريت بشأن مسألة تجديد المبلغ المخصص من صندوق بناء السلام.
    Vous avez autorisé mon père à investir la dotation du lycée. Open Subtitles أعرف أنك أعطيت أبي موافقتك على استثمار هبات المدرسة.
    La dotation en personnel est demeurée inchangée avec deux fonctionnaires recrutés sur le plan international et six fonctionnaires locaux. UN وتمت المحافظة على مستوى التزويد بالموظفين بموظفين اثنين دوليين وستة موظفين محليين.
    La dotation en effectifs de ce service est hors de proportion avec celle des structures analogues du Siège et de l'Office à Genève. UN ومستوى الوظائف ضمن هذه الدائرة أرفع مما يجب إذا ما قورن بالملاك المماثل في المقر وجنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد