:: Fonds de dotation privé : 32,7 millions de dollars; | UN | :: الصندوق الاستئماني للهبات الخاصة 32.7 مليون دولار |
ii) Au cours des quatre premières années de fonctionnement du Centre, il établira un fonds de dotation pour assurer la solvabilité financière du Centre; | UN | ' ٢ ' في خلال السنوات اﻷربع اﻷولى من تشغيل المركز ، سينشئ مجلس اﻹدارة صندوق للهبات بغية كفالة السيولة المالية للمركز ؛ |
iv) Les virements en provenance d'autres fonds sont des subventions en provenance du Fonds de dotation; | UN | `4 ' تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى إعانات من صندوق الهبات؛ |
Ce changement ne modifiera en rien la dotation en effectifs permanents. | UN | أما مستويات ملاك الموظفين الدائمين فلن تتأثر بهذا التغيير. |
Dans le Budget révisé pour 2011, un crédit de 3,1 millions de dollars E.-U. a été ouvert pour les IPSAS par rapport à la dotation initiale de 0,4 million. | UN | وفي الميزانية المنقحة لعام 2011، رُصدت مخصصات لهذه المعايير بلغت قيمتها 3.1 دولار مقابل مخصص أولي قدره 0.4 مليون دولار. |
De plus, la dotation est désormais intégrée à la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكل هذه الزمالة الآن جزءا من مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية. |
iii) Sauf indications contraires, toutes les contributions des gouvernements sont versées au Fonds de dotation de l'Université. | UN | ' 3` تقيّد جميع التبرعات الحكومية، ما لم ينص على خلاف ذلك، لحساب صندوق الهبات. |
En 1998, le Gouvernement japonais a versé une contribution de 3 millions de dollars en vue de la création du Fonds de dotation. | UN | ورد تبرع قدره 3 ملايين دولار من حكومة اليابان في عام 1998 لإنشاء صندوق للهبات. |
De plus, l'établissement doit faire face à certains besoins de construction prioritaires du fait de son expansion. La création d'un fonds de dotation permettrait de stabiliser sa situation financière. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن للجامعة شروطاً محددة تتعلق بأولويات البناء لكي تلبي احتياجات توسيع المؤسسة التعليمية، بالإضافة إلى الحاجة العامة إلى صندوق للهبات يحقق استقرار وضعها المالي. |
En 1998, le Gouvernement japonais a versé une contribution de 3 millions de dollars en vue de la création du Fonds de dotation. | UN | ورد تبرع قدره 3 ملايين دولار من حكومة اليابان في عام 1998 من أجل إنشاء صندوق للهبات. |
En 1991, la dotation avait été portée à ISK 15 millions de couronnes. | UN | وازدادت هذه المخصصات لتبلغ 15 مليون كرونا آيسلندية بحلول عام 1991. |
iv) Les allocations en provenance d’autres fonds sont des subventions en provenance du Fonds de dotation; | UN | ' ٤ ' المخصصات من الصناديق اﻷخرى تمثل إعانات من صندوق الهبات؛ |
Ce tableau d'effectifs correspond à une dotation minimale. | UN | وتمثل جداول ملاك الموظفين الحد الأدنى من الاحتياجات. |
Le tableau ci-après permet de le comparer avec la dotation en effectifs approuvée pour l'exercice 1992-1993 : | UN | وفي الجدول التالي، مقارنة بين الطلب المتعلق بالفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وجدول ملاك الوظائف المعتمد للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣: |
dotation en personnel selon les plans de travail biennaux, 20042009 | UN | مخصصات القوة العاملة حسبما وردت في خطط العمل لفترات السنتين ما بين 2004 و2009 |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de mettre en place une dotation budgétaire spécifique et des mécanismes adéquats de suivi pour en assurer la pleine application. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرج في الميزانية مخصصات محددة وأن توفر آليات متابعة ملائمة لتنفيذ ما جاء في تلك الوثيقة تنفيذاً كاملاً. |
La dotation a été instituée en 1982 en hommage à feu Hamilton Shirley Amerasinghe, Président de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وقد أنشئت الزمالة في عام 1982 إحيـاءً لذكرى الرئيس الراحل لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
iv) Les sommes virées du Fonds de dotation aux différents fonds de fonctionnement sont comptabilisées comme recettes desdits fonds. | UN | ' 4` تدرج التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل كجزء من نفقات صندوق الهبات. |
Ma délégation se félicite de ce qu'il est fait référence au paragraphe 21 du dispositif du projet de résolution à la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية. |
Aux termes de l'accord en question, la Fondation a reçu une dotation unique de 24 millions de dollars. | UN | وبموجب شروط الاتفاق، تلقت المؤسسة هبة لمرة واحدة بمبلغ 24 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
:: 1 examen de la dotation de toutes les opérations de la paix en véhicules légers de transport de passagers | UN | :: إجراء استعراض واحد للموجودات من سيارات الركاب الخفيفة في جميع عمليات حفظ السلام |
Le Comité consultatif a obtenu des informations supplémentaires sur la dotation en effectifs actuelle (voir annexe IX ci-après). | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية عن المستويات الحالية للملاك الوظيفي، انظر المرفق التاسع أدناه. |
En conséquence, 3 119 couples mère-nouveau-né ont bénéficié de cette dotation. | UN | ونتيجة لذلك، استفاد أكثر من 119 3 زوجا من الأمهات والمواليد الجدد من هذه الهبة. |
La collaboration a également été marquée par d'étroites consultations sur la dotation de < < reconduction > > allouée par le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وقد اتسم هذا العمل أيضا بالمشاورات الوثيقة التي أجريت بشأن مسألة تجديد المبلغ المخصص من صندوق بناء السلام. |
Vous avez autorisé mon père à investir la dotation du lycée. | Open Subtitles | أعرف أنك أعطيت أبي موافقتك على استثمار هبات المدرسة. |
La dotation en personnel est demeurée inchangée avec deux fonctionnaires recrutés sur le plan international et six fonctionnaires locaux. | UN | وتمت المحافظة على مستوى التزويد بالموظفين بموظفين اثنين دوليين وستة موظفين محليين. |
La dotation en effectifs de ce service est hors de proportion avec celle des structures analogues du Siège et de l'Office à Genève. | UN | ومستوى الوظائف ضمن هذه الدائرة أرفع مما يجب إذا ما قورن بالملاك المماثل في المقر وجنيف. |