ويكيبيديا

    "droit à la solidarité internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحق في التضامن الدولي
        
    • للحق في التضامن الدولي
        
    • حق في التضامن الدولي
        
    • شأن حق التضامن الدولي
        
    Le droit à la solidarité internationale est un droit humain fondamental garanti à tous les individus sur la base des principes d'égalité et de non-discrimination. UN وأضافت أن الحق في التضامن الدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان ينبغي أن يتمتع به الجميع على أساس المساواة وعدم التمييز.
    B. Deuxième phase : passer du concept de solidarité internationale au droit à la solidarité internationale UN المرحلة الثانية: التحوُّل من مفهوم للتضامن الدولي إلى الحق في التضامن الدولي
    Les objectifs proposés sont regroupés par grands thèmes, qui correspondent au contenu de l'avant-projet de déclaration sur le droit à la solidarité internationale. UN وقد وُزّعت الأهداف المقترحة، لأغراض المناقشة، ضمن أبواب مواضيعية رئيسية وفقاً لمحتوى مشروع الإعلان المقترح بشأن الحق في التضامن الدولي.
    En effet, la deuxième phase a permis de passer du simple concept ou principe de solidarité internationale à l'idée d'un droit à la solidarité internationale. UN وبالفعل، فقد حوَّلت المرحلة الثانية التركيز من مفهوم أو مبدأ التضامن الدولي إلى الحق في التضامن الدولي.
    Ces consultations ont révélé que le droit à la solidarité internationale recevait un appui général. UN وقد أظهرت تلك المشاورات وجود تأييد واسع النطاق للحق في التضامن الدولي.
    Un droit à la solidarité internationale constituerait un mécanisme pour prévenir un tel risque, s'en prémunir ou le gérer; UN وسيشمل الحق في التضامن الدولي آلية لمنع التعرض لهذا الخطر والحماية منه وإدارته؛
    Or, un droit à la solidarité internationale a le potentiel de créer progressivement un tel climat. UN وبإمكان الحق في التضامن الدولي أن يهيئ هذه البيئة تدريجياً.
    La conclusion du rapport fait ressortir en quoi le récent droit à la solidarité internationale est essentiel aux fins de l'application efficace du futur programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 et de la réalisation de ses objectifs. Paragraphes UN وفي خلاصة التقرير عرضٌ لنقاط هامة حول الحق في التضامن الدولي توضح الدور الحاسم الذي يؤديه هذا الحق في التنفيذ الفعلي لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    C'est donc à ces instruments internationaux, dont découlent son applicabilité et sa pertinence au regard des droits de l'homme, que le droit à la solidarité internationale, tel que défini dans l'actuel projet de déclaration, sera expressément rattaché dans l'analyse qui suit. UN ويستمد مشروع إعلان الحق في التضامن الدولي بصيغته الحالية مدى جدواه ومسوّغات تطبيقه من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيّما تلك التي يرد ذكرها في هذا التقرير.
    Le projet de déclaration sur le droit à la solidarité internationale donne corps aux principes de bonne gouvernance et de responsabilité. UN 31 - ويتضمن مشروع الإعلان المقترح بشأن الحق في التضامن الدولي مفهومي الحكم السليم والمساءلة.
    Le droit à la solidarité internationale exige que les populations les plus touchées par ces changements participent activement au programme et que les États respectent leurs droits, écoutent attentivement ce qu'elles ont à dire et tirent parti de leur expérience pour trouver des solutions. UN ويتطلب الحق في التضامن الدولي المشاركة الفاعلة للسكان الأكثر تأثراً بتغيّر المناخ، واحترام الدول لحقوقهم، والإصغاء بعناية لمطالبهم والتعلم من تجاربهم في إيجاد الحلول.
    Composante essentielle de la solidarité internationale, la coopération internationale est un mécanisme indispensable pour réaliser le droit à la solidarité internationale. UN 37 - يشكل التعاون الدولي، باعتباره من المعالم الرئيسية للتضامن الدولي، آلية رئيسية لإعمال الحق في التضامن الدولي.
    Le droit à la solidarité internationale vise en premier lieu à créer des conditions favorables à la réalisation des droits de l'homme, que seuls une action collective et un accord international entre les États permettront d'instaurer. UN والهدف الرئيسي من الحق في التضامن الدولي هو تهيئة بيئة مؤازرة لإعمال حقوق الإنسان، لا يمكن صونها إلا بالعمل الجماعي والتوافق بين الدول.
    La deuxième phase du plan de travail avait par conséquent été réorientée pour imprimer l'élan nécessaire pour aller au-delà de la coopération et de l'assistance, qui constituaient depuis trop longtemps un frein à l'institution d'un droit à la solidarité internationale. UN وعليه، ففي المرحلة الثانية من خطة العمل وُجِّه التركيز نحو بناء الزخم الضروري لتجاوز حدود التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي، وهي حدود طالما حالت دون بلورة الحق في التضامن الدولي.
    Le droit à la solidarité internationale implique pour les États certaines obligations négatives imposées par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents, notamment celles de: UN يفرض الحق في التضامن الدولي على الدول التزامات سلبية محددة، تقضي بها الصكوك الدولية المنطبقة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك:
    B. Deuxième phase : passer du concept de solidarité internationale au droit à la solidarité internationale UN باء - المرحلة الثانية: التحوُّل من مفهوم للتضامن الدولي إلى الحق في التضامن الدولي
    Le droit à la solidarité internationale et le concept de coopération internationale se complètent et se renforcent mutuellement; ce sont en outre pour les États Membres d'indispensables outils pour aborder les questions mondiales les plus pressantes. UN 2 - ومضت قائلة إن الحق في التضامن الدولي ومفهوم التعاون الدولي يكمل ويعزز أحدهما الآخر، وهما أداتان لا غنى عنهما للدول الأعضاء في معالجة بعض القضايا العالمية الأكثر إلحاحا.
    On ne saurait minimiser l'importance de la contribution du droit à la solidarité internationale pour le droit international des droits de l'homme. UN 3 - وأردفت قائلة إنه لا يمكن التقليل من شأن ما يسهم به الحق في التضامن الدولي في نصوص القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    g) Un droit à la solidarité internationale devrait définir des obligations qui s'étendraient au-delà de la question de l'instauration de mécanismes pour la répartition des ressources à l'échelle internationale. UN (ز) ينبغي للحق في التضامن الدولي أن يحدد التزامات الدول بما يتجاوز مسألة إنشاء الآليات على الصعيد الدولي من أجل توزيع الموارد.
    Un droit à la solidarité internationale constituerait un mécanisme pour prévenir un tel risque, s'en prémunir ou le gérer; UN ومن المتصوَّر أن من شأن حق في التضامن الدولي أن يكفل آلية تؤدّي إلى منع وقوع مثل هذه المخاطرة والحماية من جرّائها وإتاحة سبيل التعامل معها.
    Or, un droit à la solidarité internationale a le potentiel de créer progressivement un tel climat. UN من هنا فمن شأن حق التضامن الدولي أن يتيح باطراد إمكانية إيجاد بيئة التمكين المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد