ويكيبيديا

    "droit des organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون المنظمات
        
    • وقانون المنظمات
        
    • حق المنظمات
        
    • حق منظمات
        
    • قانون اﻷمم
        
    Toutefois, ces questions devraient être envisagées dans le contexte du droit des organisations internationales. UN غير أنه ينبغي معالجة هذه المسائل في سياق قانون المنظمات الدولية.
    Droit international public, droit des organisations internationales, principes de base de la recherche scientifique, droit international humanitaire UN القانون الدولي العام، قانون المنظمات الدولية، مبادئ البحوث العلمية، القانون الانساني الدولي
    droit des organisations non gouvernementales et accords de siège UN قانون المنظمات غير الحكومية واتفاقات المقر
    II. Profil en bref Le professeur Jan Wouters, LL. M. (Yale), est un expert de renommée internationale en droit international, en droit des organisations internationales, en droit européen et en droit comparé. UN البروفسور يان فوترز، الحائز شهادة ماجستير في القانون من جامعة ييل، هو خبير استشاري عالمي في القانون الدولي وقانون المنظمات الدولية والقانون الأوروبي والقانون المقارن.
    En outre, le Corps diplomatique fédéral organisait, à l'intention des jeunes diplomates d'Europe du Centre et de l'Est des séminaires portant, entre autres, sur le droit international général, le droit des organisations internationales et les droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، قام المكتب الاتحادي الخارجي بتنظيم حلقات عمل للدبلوماسيين الشبان من وسط وشرق أوروبا تتناول القانون الدولي العام وقانون المنظمات الدولية وحقوق اﻹنسان، وموضوعات أخرى.
    A l'article 15 a été ajoutée une phrase insistant sur le droit des organisations humanitaires de fournir une aide humanitaire. UN في المادة ٥١، أضيف نص يعزز حق المنظمات الانسانية في توفير الاغاثة الانسانية.
    Elle a prié instamment le Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour rendre la législation et la pratique conformes aux dispositions de la Convention et de rétablir le droit des travailleurs et des employeurs de constituer les organisations de leur choix et le droit des organisations de travailleurs et d'employeurs d'élire librement leurs représentants, sans intervention de la part des autorités publiques. UN وحثت الحكومة على جعل قانونها وممارستها يتماشيان مع أحكام الاتفاقية وإعادة إقرار حق منظمات العمال وأرباب العمل في التنظيم النقابي وفي انتخاب ممثلين بكل حرية وبدون تدخل من جانب السلطات العامة.
    À cet égard, l'Autorité internationale des fonds marins marque un nouveau chapitre dans l'évolution du droit des organisations internationales en général. UN وفي هذا الصدد، فتحت السلطة الدولية لقاع البحار فصلا جديدا في تطوير قانون المنظمات الدولية عموما.
    La Commission semble parfois peu encline à codifier le droit des organisations internationales. UN وبدت لجنة القانون الدولي أحياناً راغبة عن تقنين أجزاء من قانون المنظمات الدولية.
    Cours sur le droit des organisations internationales, McGeorge School of Law, programme d'été, Salzburg (Autriche), 1986. UN درﱠس مقررا عن قانون المنظمات الدولية، مدرسة ماكجورج للحقوق، برنامج صيفي، سالزبورج، النمسا، ٦٨٩١.
    — Droit des Nations Unies ou droit des organisations internationales; UN - قانون اﻷمم المتحدة أو قانون المنظمات الدولية؛
    La responsabilité des organisations internationales et la responsabilité envers les organisations internationales ont la même importance dans le droit des organisations internationales, qui ont la personnalité juridique internationale. UN فمسؤولية المنظمات الدولية والمسؤولية إزاءها لهما نفس الأهمية في قانون المنظمات الدولية، ذات الشخصية الاعتبارية الدولية.
    La délégation du Royaume-Uni a proposé que la CDI fasse une pause, examine l'état du droit et de la pratique dans ce domaine et étudie certains des problèmes particuliers que pose la codification du droit des organisations internationales. UN وقد اقترح وفده أن تعود اللجنة إلى فحص ما هو قائم في هذا المجال من قوانين وممارسات، وأن تستكشف بعض المشاكل الخاصة المرتبطة بالجهد المبذول في تدوين قانون المنظمات الدولية.
    On a ainsi mise en question la décision de la Commission de prendre pour modèle les articles relatifs à la responsabilité de l'État plutôt que de prendre du recul, considérer l'état actuel du droit et de la pratique en la matière et explorer les problèmes particuliers que pose la codification du droit des organisations internationales. UN كماأعرب عن الشك في صواب قرار اللجنة صوغ مشاريع المواد الحالية قياسا على مسؤولية الدول بدل التريث وتقييم القانون والممارسة القائمين، واستكشاف المشاكل الخاصة المتصلة بتدوين قانون المنظمات الدولية.
    En leur absence, les principes généraux du droit des organisations internationales définissent les bases de l'obligation des membres d'une organisation de prendre des mesures appropriées pour donner à l'organisation les moyens de s'acquitter de son obligation de réparation. UN وفي غيابها، فإن القواعد الأكثر عموما من قانون المنظمات الدولية توفر الأساس لالتزام الأعضاء في منظمة ما باتخاذ تدابير مناسبة بغية أن تُوفر للمنظمة وسيلة الوفاء بفعالية بواجبها بتقديم الجبر.
    Cours et séminaires de doctorat en droit international public, en relations internationales, en droit des organisations internationales, en finances publiques, en droit du commerce international et en droit communautaire européen. UN دورات وحلقات دراسية لنيل الدكتوراة في القانون الدولي العام، وفي العلاقات الدولية؛ وقانون المنظمات الدولية؛ والمالية العامة؛ وقانون التجارة الدولية؛ وقانون الاتحاد الأوروبي.
    1964-1993 Professeur de droit international public et de droit des organisations internationales à la faculté de droit et à l'Institut des relations internationales et de droit international de l'Université nationale Taras Shevchenko, Kiev. UN محاضر بمواضيع القانون الدولي العام وقانون المنظمات الدولية في كلية القانون ومعهد العلاقات الدولية والقانون الدولي في جامعة تاراس شيفشينكو الوطنية، كييف.
    Problèmes généraux en matière de codification et de développement du droit international, de droit des organisations internationales, de droit international des droits de l'homme, de droit international humanitaire, de droit international aérien et spatial, de droit maritime et de protection juridique de l'environnement. UN المشاكل العامة لتدوين وتطوير القانون الدولي وقانون المنظمات الدولية والقانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي والقانون الدولي للجو والفضاء والقانون الدولي للبحار والحماية القانونية للبيئة.
    Droit international public en général, notamment dans le domaine des droits de l'homme, du règlement pacifique des conflits, du droit des traités, du droit des organisations internationales et du droit international (Nations Unies et Communauté européenne) UN القانون الدولي العام بصفة عامة، مع التركيز على حقوق اﻹنسان، وتسوية المنازعات بالطرق السلمية، وقانون المعاهدات، وقانون المنظمات الدولية، وقانون مجتمع اﻷمم المتحدة اﻷوروبي
    Israël n'opposait aucune restriction légale au droit des organisations de se livrer à des activités de promotion et de respect des droits de l'homme. UN ولا تضع إسرائيل أي قيود قانونية على حق المنظمات في المشاركة في أنشطة ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان واحترامها.
    - à limiter le droit des organisations internationales de formuler des réserves au domaine relevant de leur compétence propre ou en fonction de leur compatibilité avec l'acte constitutif; UN - حصر حق المنظمات الدولية في وضع تحفظات داخل مجال اختصاصها أو في حدود توافقها مع الوثيقة المنشئة للمنظمة؛
    Elles respectent le droit des organisations de travailleurs de fonctionner en toute indépendance et sans ingérence, y compris en ce qui concerne le droit d'élaborer leurs statuts et règlements administratifs, d'élire leurs représentants, d'organiser leur gestion et leur activité et de formuler leurs programmes. UN وتحترم حقوق المنظمات العمالية في العمل على نحو مستقل ودون تدخل، بما في ذلك احترام حق منظمات العمال في وضع دساتيرها وقواعدها، وانتخاب ممثليها، وتنظيم إدارتها وأنشطتها وصياغة برامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد