ويكيبيديا

    "drones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدون طيار
        
    • بلا طيار
        
    • الطائرات المسيّرة
        
    • الطائرات المسيرة
        
    • الطائرات الآلية
        
    • طائرات آلية
        
    • دون طيار
        
    • الجوية غير المأهولة
        
    • بدون طيّار
        
    • تلك الطائرات
        
    • الطائرات بلا طيّار
        
    • بالطائرات المسيّرة
        
    • الآليات
        
    • الطيارات
        
    • آليّات
        
    Afin d'accroître ses capacités de surveillance, la Mission avait déployé des drones civils. UN ومن أجل تعزيز قدرات الرصد، قامت البعثة بنشر طائرات مدنية بدون طيار.
    ACIDE Sans vos drones et vos missiles, vous ne seriez rien. Open Subtitles بدون طائرات بدون طيار و الصواريخ، انتم لا شيء.
    La présence de drones a toutefois été observée à l'aéroport de Laayoune. UN إلا أن طائرات بلا طيار شوهدت في مطار العيون.
    Des témoins ont déclaré que les obus avaient été tirés par des chars mais, selon un autre témoignage, les bombes auraient été larguées par des drones. UN 341 - وأعلن بعض الشهود أن القذائف انطلقت من الدبابات، ولكن أحد الشهود قال إن القذائف سقطت من طائرات بلا طيار.
    Mme Diaz Gras demande si le Rapporteur spécial pourrait apporter des éclaircissements sur certains cas spécifiques ayant justifié l'utilisation de drones. UN وتساءلت عما إذا كان بمقدور المقرر الخاص أن يسلط مزيدا من الضوء على حالات محددة لاستخدام الطائرات المسيّرة.
    Je veux qu'ils apprennent à lire, pas comment scruter le ciel, à la recherche de drones. Open Subtitles أريدهم أن تعلم القراءة، ليس كيفية مسح السماء، يبحث عن الطائرات بدون طيار.
    Faites venir les drones afin qu'on puisse voir qui nous attaque. Open Subtitles أطلقوا الطائرات بدون طيار لكي نعرف مَن الذي يهاجمننا.
    Où est-ce que les trafiquants de drogues ont leurs drones ? Open Subtitles أين ومهربي المخدرات الحصول على طائرات بدون طيار منها؟
    Juste après le stand de drones. Sweat à capuche orange. Open Subtitles لقد تجاوز الطائرة بدون طيار يرتدي سترة برتقالية
    J'ai des drones couvrant chaque pouce du bord de l'eau et leur détecteurs de rayonnement activés Open Subtitles لدي طائرات بدون طيار تغطي كل شبر من الواجهة البحرية مزودة بمستشعِرات للإشعاع
    Selon lui, les missiles avaient été tirés par des drones car l'explosion avait été peu puissante. UN وبرأيه فإن القذائف قد أطلقت من طائرات بلا طيار لأن الانفجار كان صغيرا.
    Le projet de déploiement de drones a été abandonné après une évaluation plus poussée de leurs capacités techniques et de leur coût. UN وقد أُلغيت خطة نشر طائرات بلا طيار في البعثة بعد إجراء تقييم مستفيض عن فعاليتها التقنية ومن حيث الكلفة.
    Mettant en avant les améliorations en matière de sécurité, un ministre a indiqué qu'il n'était peut-être plus nécessaire de déployer des drones en Côte d'Ivoire. UN وقد ذكر وزير، في معرض إشارته إلى تحسّن الحالة الأمنية، أن نشر طائرات بلا طيار في كوت ديفوار ربما لم يعد أمرا ضروريا.
    Certains États ont utilisé des drones armés dans le cadre de leurs activités antiterroristes. UN فقد استخدمت دول معينة الطائرات المسيّرة المسلحة ضمن أنشطتها لمكافحة الإرهاب.
    Il faut parvenir au plus vite à un accord régissant le recours aux nouvelles technologies, en particulier s'agissant des drones. UN ولا بد من التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق بشأن استخدام التكنولوجيا الجديدة، ولا سيما الطائرات المسيّرة.
    Lieutenant-colonel Johns... De toutes les équipes de drones du 61e, la 3-2 a été sélectionnée pour des opérations spéciales dans la lutte au terrorisme. Open Subtitles هناك العديد من فرق الطائرات المسيرة عن بعد وتم اختيار فرقتين لشن الحرب على الارهاب
    Les drones récents sont dotés de missiles encore plus puissants. Open Subtitles تحمل الطائرات الآلية الأحدث صواريخ أقوى من هذه.
    S'il y a des drones, nous le saurons. Si nous détectons quelque chose d'anormal, elle meurt. Open Subtitles إذا كان هناك طائرات آلية في المنطقة سنعرف إذا رصدنا أي خطأ، سنقتلها.
    • 10 heures par jour, sur 260 jours, consacrées à la surveillance à l’aide de drones et au contrôle des activités à la frontière UN :: 10 ساعات يومياً لمدة 260 يوماً من مهام الاستطلاع بواسطة منظومة جوية من دون طيار ورصد النشاط على الحدود
    Les membres du Conseil ont également visionné un clip vidéo enregistré par des drones non armés durant leurs opérations. UN وشاهد أعضاء المجلس أيضا مقطعا مصوّرا تم تسجيله بواسطة المركبات الجوية غير المأهولة وغير المسلحة خلال العمليات.
    Comme tu peux le deviner, je conduis des drones moi-même. Open Subtitles كما قد تخمن، فأنا طائرة بدون طيّار بنفسي
    Il n'y a pas moyen que ce pistolet à impulsions descende tous ces drones avant qu'ils nous passent dessus. Open Subtitles لا توجد وسيلة أن نبض بندقية سوف تتخذ كل تلك الطائرات بدون طيار قبل أن يحصل بنا في الماضي.
    L'État partie devrait revoir sa position s'agissant de la justification en droit du recours à la force meurtrière que constituent les attaques de drones. UN ينبغي أن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن التبريرات القانونية لاستخدام القوة الفتاكة بواسطة هجمات الطائرات بلا طيّار.
    À la section III, il met l'accent sur les questions que soulève l'utilisation de drones armés du point de vue du droit à la vie. UN ويركز المقرر الخاص في الفرع الثالث من التقرير على مسائل ذات أهمية تتعلق بالطائرات المسيّرة المسلحة والحق في الحياة.
    Apparemment, les drones n'identifient plus les alliés. Open Subtitles سمعت بأن الآليات دون متحكم لم تعد تتعرف على مالكيها
    On pourra peut-être même détruire les drones si on est chanceux. Open Subtitles كما تعلمون , تحويله من الاحمر الى الازرق ربما تتاح لنا الفرصه لتدمير هذه الطيارات سويا , هذا لو كنا محظوظين كفايه
    Et pas seulement ça, si ces gens ont des drones fonctionnels, ils doivent aussi avoir un ZPM. Open Subtitles لكن يلزمنا المزيد منها إن كانوا يملكون آليّات شغالة فلديهم وحدة صفريّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد