Afin d'accroître ses capacités de surveillance, la Mission avait déployé des drones civils. | UN | ومن أجل تعزيز قدرات الرصد، قامت البعثة بنشر طائرات مدنية بدون طيار. |
ACIDE Sans vos drones et vos missiles, vous ne seriez rien. | Open Subtitles | بدون طائرات بدون طيار و الصواريخ، انتم لا شيء. |
La présence de drones a toutefois été observée à l'aéroport de Laayoune. | UN | إلا أن طائرات بلا طيار شوهدت في مطار العيون. |
Des témoins ont déclaré que les obus avaient été tirés par des chars mais, selon un autre témoignage, les bombes auraient été larguées par des drones. | UN | 341 - وأعلن بعض الشهود أن القذائف انطلقت من الدبابات، ولكن أحد الشهود قال إن القذائف سقطت من طائرات بلا طيار. |
Mme Diaz Gras demande si le Rapporteur spécial pourrait apporter des éclaircissements sur certains cas spécifiques ayant justifié l'utilisation de drones. | UN | وتساءلت عما إذا كان بمقدور المقرر الخاص أن يسلط مزيدا من الضوء على حالات محددة لاستخدام الطائرات المسيّرة. |
Je veux qu'ils apprennent à lire, pas comment scruter le ciel, à la recherche de drones. | Open Subtitles | أريدهم أن تعلم القراءة، ليس كيفية مسح السماء، يبحث عن الطائرات بدون طيار. |
Faites venir les drones afin qu'on puisse voir qui nous attaque. | Open Subtitles | أطلقوا الطائرات بدون طيار لكي نعرف مَن الذي يهاجمننا. |
Où est-ce que les trafiquants de drogues ont leurs drones ? | Open Subtitles | أين ومهربي المخدرات الحصول على طائرات بدون طيار منها؟ |
Juste après le stand de drones. Sweat à capuche orange. | Open Subtitles | لقد تجاوز الطائرة بدون طيار يرتدي سترة برتقالية |
J'ai des drones couvrant chaque pouce du bord de l'eau et leur détecteurs de rayonnement activés | Open Subtitles | لدي طائرات بدون طيار تغطي كل شبر من الواجهة البحرية مزودة بمستشعِرات للإشعاع |
Selon lui, les missiles avaient été tirés par des drones car l'explosion avait été peu puissante. | UN | وبرأيه فإن القذائف قد أطلقت من طائرات بلا طيار لأن الانفجار كان صغيرا. |
Le projet de déploiement de drones a été abandonné après une évaluation plus poussée de leurs capacités techniques et de leur coût. | UN | وقد أُلغيت خطة نشر طائرات بلا طيار في البعثة بعد إجراء تقييم مستفيض عن فعاليتها التقنية ومن حيث الكلفة. |
Mettant en avant les améliorations en matière de sécurité, un ministre a indiqué qu'il n'était peut-être plus nécessaire de déployer des drones en Côte d'Ivoire. | UN | وقد ذكر وزير، في معرض إشارته إلى تحسّن الحالة الأمنية، أن نشر طائرات بلا طيار في كوت ديفوار ربما لم يعد أمرا ضروريا. |
Certains États ont utilisé des drones armés dans le cadre de leurs activités antiterroristes. | UN | فقد استخدمت دول معينة الطائرات المسيّرة المسلحة ضمن أنشطتها لمكافحة الإرهاب. |
Il faut parvenir au plus vite à un accord régissant le recours aux nouvelles technologies, en particulier s'agissant des drones. | UN | ولا بد من التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق بشأن استخدام التكنولوجيا الجديدة، ولا سيما الطائرات المسيّرة. |
Lieutenant-colonel Johns... De toutes les équipes de drones du 61e, la 3-2 a été sélectionnée pour des opérations spéciales dans la lutte au terrorisme. | Open Subtitles | هناك العديد من فرق الطائرات المسيرة عن بعد وتم اختيار فرقتين لشن الحرب على الارهاب |
Les drones récents sont dotés de missiles encore plus puissants. | Open Subtitles | تحمل الطائرات الآلية الأحدث صواريخ أقوى من هذه. |
S'il y a des drones, nous le saurons. Si nous détectons quelque chose d'anormal, elle meurt. | Open Subtitles | إذا كان هناك طائرات آلية في المنطقة سنعرف إذا رصدنا أي خطأ، سنقتلها. |
• 10 heures par jour, sur 260 jours, consacrées à la surveillance à l’aide de drones et au contrôle des activités à la frontière | UN | :: 10 ساعات يومياً لمدة 260 يوماً من مهام الاستطلاع بواسطة منظومة جوية من دون طيار ورصد النشاط على الحدود |
Les membres du Conseil ont également visionné un clip vidéo enregistré par des drones non armés durant leurs opérations. | UN | وشاهد أعضاء المجلس أيضا مقطعا مصوّرا تم تسجيله بواسطة المركبات الجوية غير المأهولة وغير المسلحة خلال العمليات. |
Comme tu peux le deviner, je conduis des drones moi-même. | Open Subtitles | كما قد تخمن، فأنا طائرة بدون طيّار بنفسي |
Il n'y a pas moyen que ce pistolet à impulsions descende tous ces drones avant qu'ils nous passent dessus. | Open Subtitles | لا توجد وسيلة أن نبض بندقية سوف تتخذ كل تلك الطائرات بدون طيار قبل أن يحصل بنا في الماضي. |
L'État partie devrait revoir sa position s'agissant de la justification en droit du recours à la force meurtrière que constituent les attaques de drones. | UN | ينبغي أن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن التبريرات القانونية لاستخدام القوة الفتاكة بواسطة هجمات الطائرات بلا طيّار. |
À la section III, il met l'accent sur les questions que soulève l'utilisation de drones armés du point de vue du droit à la vie. | UN | ويركز المقرر الخاص في الفرع الثالث من التقرير على مسائل ذات أهمية تتعلق بالطائرات المسيّرة المسلحة والحق في الحياة. |
Apparemment, les drones n'identifient plus les alliés. | Open Subtitles | سمعت بأن الآليات دون متحكم لم تعد تتعرف على مالكيها |
On pourra peut-être même détruire les drones si on est chanceux. | Open Subtitles | كما تعلمون , تحويله من الاحمر الى الازرق ربما تتاح لنا الفرصه لتدمير هذه الطيارات سويا , هذا لو كنا محظوظين كفايه |
Et pas seulement ça, si ces gens ont des drones fonctionnels, ils doivent aussi avoir un ZPM. | Open Subtitles | لكن يلزمنا المزيد منها إن كانوا يملكون آليّات شغالة فلديهم وحدة صفريّة |