ويكيبيديا

    "du budgetprogramme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الميزانية البرنامجية
        
    • للميزانية البرنامجية
        
    • وثيقة الميزانية البرنامجية
        
    • من تقرير الميزانية
        
    • من ميزانية البرنامج
        
    • الميزانية البرنامجية في الأمانة
        
    • من أبواب الميزانية البرنامجية
        
    • الأجل والميزانية البرنامجية
        
    • الميزانية البرنامجية للأمم
        
    Le HautCommissaire peut, par prélèvement sur la réserve opérationnelle, allouer des montants à d'autres postes du budgetprogramme annuel et des programmes supplémentaires. UN ويجوز للمفوض السامي أن يخصص مبالغ من الاحتياطي التشغيلي لأجزاء أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية.
    Comme les paragraphes 29 du budgetprogramme annuel l'indiquent, les besoins tels qu'ils sont présentés dans ce document pour l'année 2000 représentent déjà les résultats d'un premier exercice d'établissement de priorités. UN وكما توضح الفقرة 29 من الميزانية البرنامجية السنوية، فإن الاحتياجات على النحو الذي عُرضت به في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000، تمثل فعلاً نتائج ممارسة أولى لتحديد الأولويات.
    Les exemples de tendances réelles à la réduction sont exposés aux paragraphes 5358 du budgetprogramme annuel. UN وتوضح اتجاهات التخفيض الحقيقي في الفقرات 53-58 من الميزانية البرنامجية السنوية.
    Les prévisions concernant les ressources nécessaires devraient, en principe, être établies en fonction du montant global du budgetprogramme précédent. UN والتنبؤ بالموارد يجب أن يتم، مبدئيا، على أساس المستوى الإجمالي للميزانية البرنامجية السابقة.
    Les grandes orientations de cette étude sont exposées au paragraphe 4 du budgetprogramme. UN ويرد ملخص لهذا الاستعراض في الفقرة 4 من وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Ces dernières années, le HCR a amélioré la publication de son information financière et sa politique de divulgation, comme on peut le voir au chapitre premier des états financiers vérifiés et dans la première partie du budgetprogramme annuel. UN ولقد أدخلت المفوضية في السنوات القليلة الماضية تحسينات على سياستها للإبلاغ والإفصاح الماليين، كما جاء بالفقرة 1 من البيانات المالية المراجعة والجزء الأول من الميزانية البرنامجية السنوية.
    Les ressources du budgetprogramme proviennent du programme ordinaire de coopération technique et du Compte pour le développement, à savoir les chapitres 21 et 33, respectivement, du budgetprogramme de l'ONU. UN وتقدم موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، وحسابات التنمية من البابين 21 و33 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    19. Les ressources du budgetprogramme de l'ONU sont fournies au titre du Programme de coopération technique et du Compte pour le développement, correspondant respectivement aux chapitres 23 et 35 des dépenses. UN 19- ويُقدم التمويل من موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، أي في إطار البابين 23 و35 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    49. S'agissant du programme relatif au transport et aux aspects logistiques du commerce, il est proposé de modifier la section du budgetprogramme relative à la CNUCED comme suit: UN 49- وفيما يتعلق ببرنامج لوجستيات النقل والتجارة، يقترح في الباب المخصص للأونكتاد من الميزانية البرنامجية ما يلي:
    Il inclut une réserve opérationnelle sur laquelle le HautCommissaire peut opérer des prélèvements au bénéfice d'autres éléments du budgetprogramme annuel et des programmes supplémentaires; UN ويشمل هذا الصندوق أيضاً الاحتياطي التشغيلي الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص جزءاً من موارده لبنود أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية.
    Il est prévu de financer la dépense supplémentaire de 31 400 dollars dans les limites des ressources globales allouées au titre du chapitre 23 du budgetprogramme pour 20062007. UN ويعتزم تغطية المتطلبات الإضافية البالغة 400 31 دولار من الموارد الشاملة المتاحة في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Il comprend une réserve des opérations sur laquelle le HautCommissaire peut opérer des prélèvements au bénéfice d'autres éléments du budgetprogramme annuel et des programmes supplémentaires; UN ويشمل هذا الصندوق أيضاً الاحتياطي التشغيلي الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص جزءاً من موارده لبنود أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية.
    Dans le cadre du budgetprogramme de l'ONU, le budget de la CNUCED comporte 35 mesures de résultats pour l'exercice biennal 20042005. UN تشتمل ميزانية الأونكتاد، كجزء من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، على 35 مقياس أداء لفترة السنتين 2004-2005.
    Il comprend une réserve des opérations sur laquelle le HautCommissaire peut opérer des prélèvements au bénéfice d'autres éléments du budgetprogramme annuel et des programmes supplémentaires; UN ويشمل هذا الصندوق أيضاً الاحتياطي التشغيلي الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص جزءاً من موارده لبنود أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية.
    3. Aucun crédit n'a été prévu au titre des chapitres 2 et 28E du budgetprogramme pour l'exercice biennal 20062007 pour la tenue de la réunion envisagée. UN 3- ولم تخصص اعتمادات في إطار البابين 2 و28 هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لعقد الاجتماع المتوخى.
    4. Les ressources correspondant aux réunions du Comité à Genève pendant l'exercice biennal 20002001 sont inscrites au chapitre 22 (Droits de l'homme) et au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et services de conférence) du budgetprogramme pour cet exercice. UN 4- أدرجت موارد لاجتماعات اللجنة في جنيف لفترة السنتين 2000-2001 في إطار الباب 22، حقوق الإنسان، والباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    En outre, la Cinquième Commission est aidée dans sa tâche par les experts du CCQAB, qui procèdent à un examen du budgetprogramme. UN والدراسة التي يقوم بها خبراء للميزانية البرنامجية في إطار اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تساعد اللجنة الخامسة أيضا.
    Note 10: Contributions volontaires annoncées au titre du budgetprogramme annuel pour 2005 UN الملاحظة 10: التبرعات التي تم التعهد بها للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005
    43. La programmation devrait plutôt se faire directement dans le cadre du budgetprogramme. UN 43 - وينبغي بدلا من ذلك أن تتم عملية البرمجة مباشرة في إطار وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Les projets relatifs aux technologies de l'information sont commentés aux paragraphes 160 à 172 du budgetprogramme. UN وترد التعليقات على مشاريع تكنولوجيا المعلومات في الفقرات 160 إلى 172 من تقرير الميزانية.
    En 2006, les dépenses engagées au titre du Fonds pour le programme annuel ont représenté 79 % du budgetprogramme annuel. UN واستأثرت نفقات صندوق البرنامج السنوي بما قدره 79 في المائة من ميزانية البرنامج السنوي في عام 2006
    128. Actuellement, le cycle d'évaluation du comportement professionnel n'est pas aligné sur celui du budgetprogramme. UN 128- ويوجد حالياً تباين في المواءمة بين دورة تقييم الأداء ودورة الميزانية البرنامجية في الأمانة.
    Le représentant espérait vivement que les efforts déployés à ce titre par le Groupe de travail atteindraient véritablement leur but, qui était qu'un organe intergouvernemental sectoriel procède à un examen sérieux, d'un chapitre du budgetprogramme pour lequel il possédait les meilleures compétences. UN وأعرب عن أمله القوي في أن تؤدي حقاً جهود الفرقة العاملة في هذه العملية إلى تحقيق الغرض المتوخى، ألا وهو قيام هيئة حكومية دولية قطاعية بإجراء استعراض جدّي لباب من أبواب الميزانية البرنامجية تتمتع في شأنه بأكبر خبرة فنية.
    Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme UN الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد