ويكيبيديا

    "du bureau conjoint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكتب المشترك
        
    • للمكتب المشترك
        
    En outre, le Gouvernement vietnamien s'est montré intéressé par le principe du bureau conjoint. UN بالإضافة إلى ذلك، أبدت حكومة فييت نام رغبة في تنفيذ مبدأ المكتب المشترك.
    Cela est en partie imputable au screening auquel ont été soumis les commandants et commandants adjoints de ces bataillons, avec la participation du bureau conjoint. UN ويُعزى هذا الأمر جزئياً إلى عملية الفرز التي خضع لها قادة تلك الكتائب ومساعدوهم، بمشاركة المكتب المشترك.
    En outre, le Gouvernement vietnamien se montrait intéressé par le principe du bureau conjoint. UN وعلاوة على ذلك، كانت حكومة فيت نام قد أظهرت اهتمامها بتنفيذ مبدأ المكتب المشترك.
    L'expulsion du territoire congolais du Directeur du bureau conjoint des Nations Unies pour les droits de l'homme est donc inacceptable. UN وبالتالي، فإن طرد مدير المكتب المشترك لحقوق الإنسان من جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر غير مقبول.
    14 exposés ont été présentés à des représentants du bureau conjoint des donateurs, du Ministère du développement international du Royaume-Uni, du Département d'État des États-Unis, et de l'Allemagne, du Canada, du Danemark, de l'Espagne, du Japon, de la Norvège et de la Suède. UN قُدمت 14 إحاطة مع ممثلين للمكتب المشترك للمانحين، وإدارة التنمية الدولية، ووزارة خارجية الولايات المتحدة، وإسبانيا وألمانيا، والدانمرك، والسويد، وكندا، والنرويج.
    Audit mixte du bureau conjoint du Cap-Vert UN المراجعة المشتركة لحسابات المكتب المشترك في كابو فيردي
    La participation d'organismes non résidents dans l'installation du bureau conjoint du Cap-Vert reste jusqu'à maintenant marginale. UN وحتى الآن، لا تزال مشاركة الوكالات غير المقيمة في إنشاء المكتب المشترك في الرأس الأخضر هامشية.
    Le Comité a relevé des domaines où le principe du bureau conjoint avait engendré des difficultés, notamment la budgétisation, le décaissement des fonds des organismes et l'établissement de rapports, notamment financiers, par le bureau conjoint à l'intention des organismes participants. UN وأشار المجلس إلى مجالات مبدأ المكتب المشترك التي نجمت عنها صعوبات، مثل الميزنة وعمليات تحرير الأموال وتقديم المكتب المشترك تقارير إلى الوكالات المشاركة.
    Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement a estimé que le principe du bureau conjoint serait mis en œuvre dans 10 pays dans un délai de deux ans, une fois que les projets pilotes auront été menés à terme. UN ويتوقع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن مبدأ المكتب المشترك سينفذ في 10 مكاتب قطرية خلال سنتين، بعد اكتمال المشاريع التجريبية.
    Activités du bureau conjoint UN أنشطة المكتب المشترك لحقوق الإنسان
    À cet égard, les États fédérés de Micronésie avaient eu la grande chance de voir la création du bureau conjoint de représentation des Nations Unies, dirigé par le Fonds des Nations Unies pour la population et assisté par le PNUD et l'UNICEF. UN وفي هذا الصدد، أشارت ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى أنها محظوظة جداً لإنشاء المكتب المشترك لتمثيل الأمم المتحدة، بقيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    Les agents publics continuent de bloquer tout accès du bureau conjoint aux centres de détention, principalement aux centres de détention de l'ANR et à certains camps militaires. UN ويواصل الموظفون العموميون منع المكتب المشترك من دخول مراكز الاحتجاز، خاصة منها مراكز الاحتجاز التابعة لوكالة الاستخبارات الوطنية وتلك التابعة لبعض المعسكرات.
    Je réitère mon soutien au Gouvernement, ainsi que le soutien du bureau conjoint, notamment pour l'assister dans la mise en œuvre du plan d'action demandé par le Conseil des droits de l'homme. UN وأعرب مجدداً عن مساندتي للحكومة وكذلك عن مساندة المكتب المشترك لها خاصة من أجل مساعدتها في تنفيذ خطة العمل التي طلبها مجلس حقوق الإنسان.
    Le nombre de soldats poursuivis pour des infractions graves a considérablement augmenté, mais il y a encore beaucoup de progrès à faire dans ce domaine. La MONUC, par le biais du bureau conjoint pour les droits de l'homme et de la composante état de droit, apporte un appui aux équipes mixtes d'investigation et aux cellules d'appui aux poursuites judiciaires. UN وزاد عدد الضباط الذين خضعوا للمحاكمة بتهم ارتكاب جرائم خطيرة زيادة كبيرة، لكن هذا مجال ما زال بحاجة إلى تحسينات كبيرة وتوفر بعثة الأمم المتحدة، من خلال المكتب المشترك لحقوق الإنسان وقسم سيادة القانون، الدعم لأفرقة التحقيق المشتركة وخلايا دعم الادعاء في الجيش الكونغولي.
    Le Comité a relevé des domaines où le principe du bureau conjoint avait engendré des difficultés, notamment la budgétisation et le décaissement des fonds des organismes, ainsi que l'établissement de rapports, notamment financiers, par le bureau conjoint à l'intention des organismes participants. UN 256 - وأشار المجلس إلى مجالات مبدأ المكتب المشترك التي نجمت عنها صعوبات، مثل الميزنة والإفراج عن أموال الوكالات، فضلا عن الإبلاغ.
    Reste également à voir si les investissements considérables de temps et de ressources que suppose l'harmonisation des exigences administratives des différentes institutions liées à l'ouverture du bureau conjoint du Cap-Vert permettront d'améliorer suffisamment l'efficience et l'efficacité pour être rentables a long terme. UN وثمة أسئلة أخرى تتعلق بما إذا سيحقق الوقت الفعلي والموارد المستثمرة في تنسيق مختلف المستلزمات الإدارية للوكالات حتى يتسنى البدء في تشغيل المكتب المشترك الرائد في الرأس الأخضر، مكاسب كافية وكفاءات في مردودية التكاليف على المدى البعيد.
    Compte tenu des liens hiérarchiques doubles et de la composition du bureau conjoint des Nations Unies pour les droits de l'homme de la MONUSCO, plusieurs activités de coopération technique sont déjà menées par le HCDH. UN 74 - نظرا لتكوين المكتب المشترك لحقوق الإنسان في البعثة وتسلسله الإداري المزدوج، تضطلع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالفعل بعدة أنشطة في مجال التعاون التقني.
    48. Des faits positifs ont été enregistrés dans la lutte contre l'impunité, dont certains ont été le résultat d'activités menées avec l'appui du bureau conjoint pour les droits de l'homme. UN 48- سُجلت تطورات إيجابية في مجال مكافحة الإفلات من العقاب، نتج بعضها عن أنشطة نُفذت بدعم من المكتب المشترك لحقوق الإنسان.
    Organisation de la logistique et établissement de la documentation destinée aux réunions du Bureau élargi et à une réunion du bureau conjoint en 2013 : établir et publier toute la documentation des réunions. UN تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات هيئة المكتب الموسع واجتماع واحد للمكتب المشترك في 2013: إعداد الوثائق ذات الصلة ونشرها.
    Organisation de la logistique et établissement de la documentation destinée aux réunions du Bureau élargi et à une réunion du bureau conjoint en 2013 : établir et publier toute la documentation des réunions. UN تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات هيئة المكتب الموسع واجتماع واحد للمكتب المشترك في 2013: إعداد الوثائق ذات الصلة ونشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد