Allocution de Son Excellence Jorge Carlos de Almeida Fonseca, Président de la République du Cap-Vert | UN | كلمة فخامة السيد خورخي كارلوس دي آلميدا فونسيكا، رئيس جمهورية الرأس الأخضر |
Déclaration de Son Excellence José Maria Pereira Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert | UN | بيان دولة السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر |
Déclaration de Son Excellence José Maria Pereira Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert | UN | بيان دولة السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر |
L'article 296 du Code pénal du Cap-Vert incrimine, entre autres, l'émission de radiations ou la libération de substances radioactives. | UN | وتجرم المادة 296 من القانون الجنائي للرأس الأخضر جملة من الأعمال منها انبعاث إشعاعات أو إطلاق مواد مشعة. |
Parmi les personnalités présentes lors de la cérémonie d'investiture se trouvaient les Chefs d'État du Burkina Faso, du Cap-Vert, de la Gambie, du Nigéria et du Sénégal. | UN | وكان رؤساء بوركينا فاسو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا ونيجيريا من بين الشخصيات التي حضرت الحفل. |
Allocution de M. José Maria Pereira Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert | UN | خطاب السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر |
On peut affirmer donc que dans la République du Cap-Vert tous les citoyens ont un traitement égal relativement aux choix du domicile. | UN | ويمكن القول بالتأكيد أن جميع المواطنين في جمهورية الرأس الأخضر يحظون بمعاملة متساوية فيما يتصل باختيار محل السكن. |
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans. | UN | وجدير بالذكر أن جمهورية الرأس الأخضر لا يزيد عمرها عن 31 سنة فقط. |
Nous sommes conscients que la principale responsabilité du Cap-Vert en matière de développement repose sur le Gouvernement et les citoyens cap-verdiens. | UN | وندرك تماما أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية في الرأس الأخضر تقع على عاتق حكومة الرأس الأخضر ومواطنيها. |
S.E. M. José María Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert, fait une déclaration. | UN | أدلى ببيان معالي السيد خوسي ماريا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر. |
Elle a amorcé une hausse après 2005 dans l'ensemble des petits États insulaires en développement, à l'exception du Cap-Vert et de Sao Tomé-et- Principe. | UN | وبعد عام 2005، بدأت ترتفع في جميع البلدان النامية الجزرية الصغيرة باستثناء الرأس الأخضر ، وسان تومي وبرنسيبي. |
Elle a également appelé la République du Cap-Vert à accepter le Protocole V. | UN | كما ناشدت جمهورية الرأس الأخضر الانضمام إلى البروتوكول الخامس. |
Le programme d'alimentation scolaire du Cap-Vert est un exemple d'activité prise en charge par le Gouvernement. | UN | كما يعطي برنامج التغذية المدرسية في الرأس الأخضر مثالاً جيداً لبرنامج تم تسليم المسؤولية عنه إلى الحكومة. |
Allocution de Son Excellence M. José Maria Pereira Neves, Premier Ministre et Ministre de la réforme de la République du Cap-Vert | UN | كلمة دولة السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفيس، رئيس الوزراء ووزير الإصلاح في جمهورية الرأس الأخضر |
Le Président par intérim (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de M. José Maria Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب دولة السيد خورسي ماريا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر. |
L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. José Maria Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة أدلى بها دولة السيد خوسي ماريا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر. |
M. Verona Pires était accompagné d'une délégation incluant le Ministre des affaires étrangères de la République du Cap-Vert ainsi que l'Ambassadeur du Cap-Vert en Allemagne. | UN | ورافق السيد فيرونا بيرس في هذه الزيارة وفد كان من بين أعضائه وزير خارجية الرأس الأخضر وسفير الرأس الأخضر في ألمانيا. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par l'observateur du Cap-Vert. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن الرأس الأخضر. |
Lettre du 10 novembre 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Cap-Vert auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للرأس الأخضر لدى الأمم المتحدة |
Ils ont également remercié le Gouvernement et le peuple du Cap-Vert de la qualité de leur accueil et de leur chaleureuse hospitalité. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن امتنانها للرأس الأخضر حكومة وشعبا على حسن التنظيم وحفاوة الضيافة. |
Avant tout chose, nous voulons exprimer toute notre gratitude aux facilitateurs du processus de négociation, les Représentants permanents du Portugal et du Cap-Vert. | UN | وفي المقام الأول، نود أن نعرب عن امتناننا لميسرَي عملية التفاوض، الممثلين الدائمين للبرتغال والرأس الأخضر. |
Actuellement, ils existent environ 11 associations de femmes dans la République du Cap-Vert. | UN | 222 - وتوجد حاليا قرابة 11 جمعية نسائية بالرأس الأخضر. |
Approuvé le programme de pays du Cap-Vert (DP/FPA/CP/153); | UN | وافق على البرنامج القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للرأس اﻷخضر )DP/FPA/CP/153(؛ |
Le Parti du renouveau social (PRS) et plusieurs sections du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) ont promis d'apporter leur soutien au projet de loi d'amnistie. | UN | وقد أعلن حزب التجديد الاجتماعي وأقسام من الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي عن تأييدهم لمشروع قانون العفو. |