ويكيبيديا

    "du cap-vert" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرأس الأخضر
        
    • للرأس الأخضر
        
    • والرأس الأخضر
        
    • بالرأس الأخضر
        
    • لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للرأس اﻷخضر
        
    • وكابو فيردي
        
    Allocution de Son Excellence Jorge Carlos de Almeida Fonseca, Président de la République du Cap-Vert UN كلمة فخامة السيد خورخي كارلوس دي آلميدا فونسيكا، رئيس جمهورية الرأس الأخضر
    Déclaration de Son Excellence José Maria Pereira Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert UN بيان دولة السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر
    Déclaration de Son Excellence José Maria Pereira Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert UN بيان دولة السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر
    L'article 296 du Code pénal du Cap-Vert incrimine, entre autres, l'émission de radiations ou la libération de substances radioactives. UN وتجرم المادة 296 من القانون الجنائي للرأس الأخضر جملة من الأعمال منها انبعاث إشعاعات أو إطلاق مواد مشعة.
    Parmi les personnalités présentes lors de la cérémonie d'investiture se trouvaient les Chefs d'État du Burkina Faso, du Cap-Vert, de la Gambie, du Nigéria et du Sénégal. UN وكان رؤساء بوركينا فاسو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا ونيجيريا من بين الشخصيات التي حضرت الحفل.
    Allocution de M. José Maria Pereira Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert UN خطاب السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر
    On peut affirmer donc que dans la République du Cap-Vert tous les citoyens ont un traitement égal relativement aux choix du domicile. UN ويمكن القول بالتأكيد أن جميع المواطنين في جمهورية الرأس الأخضر يحظون بمعاملة متساوية فيما يتصل باختيار محل السكن.
    Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans. UN وجدير بالذكر أن جمهورية الرأس الأخضر لا يزيد عمرها عن 31 سنة فقط.
    Nous sommes conscients que la principale responsabilité du Cap-Vert en matière de développement repose sur le Gouvernement et les citoyens cap-verdiens. UN وندرك تماما أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية في الرأس الأخضر تقع على عاتق حكومة الرأس الأخضر ومواطنيها.
    S.E. M. José María Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert, fait une déclaration. UN أدلى ببيان معالي السيد خوسي ماريا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر.
    Elle a amorcé une hausse après 2005 dans l'ensemble des petits États insulaires en développement, à l'exception du Cap-Vert et de Sao Tomé-et- Principe. UN وبعد عام 2005، بدأت ترتفع في جميع البلدان النامية الجزرية الصغيرة باستثناء الرأس الأخضر ، وسان تومي وبرنسيبي.
    Elle a également appelé la République du Cap-Vert à accepter le Protocole V. UN كما ناشدت جمهورية الرأس الأخضر الانضمام إلى البروتوكول الخامس.
    Le programme d'alimentation scolaire du Cap-Vert est un exemple d'activité prise en charge par le Gouvernement. UN كما يعطي برنامج التغذية المدرسية في الرأس الأخضر مثالاً جيداً لبرنامج تم تسليم المسؤولية عنه إلى الحكومة.
    Allocution de Son Excellence M. José Maria Pereira Neves, Premier Ministre et Ministre de la réforme de la République du Cap-Vert UN كلمة دولة السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفيس، رئيس الوزراء ووزير الإصلاح في جمهورية الرأس الأخضر
    Le Président par intérim (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de M. José Maria Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب دولة السيد خورسي ماريا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر.
    L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. José Maria Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة أدلى بها دولة السيد خوسي ماريا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر.
    M. Verona Pires était accompagné d'une délégation incluant le Ministre des affaires étrangères de la République du Cap-Vert ainsi que l'Ambassadeur du Cap-Vert en Allemagne. UN ورافق السيد فيرونا بيرس في هذه الزيارة وفد كان من بين أعضائه وزير خارجية الرأس الأخضر وسفير الرأس الأخضر في ألمانيا.
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par l'observateur du Cap-Vert. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن الرأس الأخضر.
    Lettre du 10 novembre 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Cap-Vert auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للرأس الأخضر لدى الأمم المتحدة
    Ils ont également remercié le Gouvernement et le peuple du Cap-Vert de la qualité de leur accueil et de leur chaleureuse hospitalité. UN وأعربت الوفود أيضا عن امتنانها للرأس الأخضر حكومة وشعبا على حسن التنظيم وحفاوة الضيافة.
    Avant tout chose, nous voulons exprimer toute notre gratitude aux facilitateurs du processus de négociation, les Représentants permanents du Portugal et du Cap-Vert. UN وفي المقام الأول، نود أن نعرب عن امتناننا لميسرَي عملية التفاوض، الممثلين الدائمين للبرتغال والرأس الأخضر.
    Actuellement, ils existent environ 11 associations de femmes dans la République du Cap-Vert. UN 222 - وتوجد حاليا قرابة 11 جمعية نسائية بالرأس الأخضر.
    Approuvé le programme de pays du Cap-Vert (DP/FPA/CP/153); UN وافق على البرنامج القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للرأس اﻷخضر )DP/FPA/CP/153(؛
    Le Parti du renouveau social (PRS) et plusieurs sections du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) ont promis d'apporter leur soutien au projet de loi d'amnistie. UN وقد أعلن حزب التجديد الاجتماعي وأقسام من الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي عن تأييدهم لمشروع قانون العفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد