ويكيبيديا

    "du centre d'échange" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آلية تبادل المعلومات
        
    • لآلية تبادل المعلومات
        
    • مركز تبادل المعلومات
        
    • مركز التبادل
        
    • لمركز تبادل المعلومات
        
    • الاعتبار عند انتقاء المنظمة التي تستضيف المركز
        
    • لمركز التبادل
        
    • آلية غرفة المقاصة
        
    • آلية غرفة تبادل المعلومات
        
    • آلية لتبادل المعلومات
        
    • لغرفة المقاصة
        
    • لغرفة تبادل المعلومات
        
    • للمركز الشبكي
        
    • مركز التنسيق بين شبكات
        
    • مركز للتنسيق بين شبكات
        
    Le plan de travail élaboré par le secrétariat au début de chaque phase couvrirait uniquement l'aspect secrétariat du centre d'échange. UN أما خطط العمل التي أعدتها الأمانة أثناء بداية كل مرحلة، فتغطي فقط الجانب المتعلق بالأمانة من آلية تبادل المعلومات.
    Fourniture de services de réponse aux demandes et de référence dans le cadre du centre d'échange UN توفير الردود على الاستفسارات وخدمات الإحالة من خلال آلية تبادل المعلومات
    Des progrès notables ont été réalisés dans la mise en place du centre d'échange. UN أُحرز تقدم كبير في تنفيذ آلية تبادل المعلومات.
    Inventaire de tous les produits du centre d'échange et des publics visés UN قائمة جرد لجميع المنتجات المعلوماتية لآلية تبادل المعلومات وجمهورها المستهدف
    Cette caractéristique pourrait contribuer pour beaucoup à faire du centre d'échange un outil unique par sa facilité d'utilisation. UN ومن شأن مثل هذه السمة أن تسهِّل بشكل كبير إمكانية استعمال مركز تبادل المعلومات وأن تعزز طابعه الفريد.
    10. La première phase du développement du centre d'échange a démarré en décembre 2005, avec le lancement du prototype. UN 10- بدأت المرحلة الأولى لتطوير مركز التبادل في كانون الأول/ديسمبر 2005 وذلك ببدء العمل في مركز التبادل النموذجي.
    Dans le cadre de l'élaboration du plan stratégique pour l'établissement des procédures de fonctionnement du centre d'échange, les pays ont formulé des observations et fait des propositions. UN وكجزء من تطوير الخطة الإستراتيجية لوضع إجراءات تشغيل آلية تبادل المعلومات قدمت البلدان تعليقات واقتراحات.
    Le secrétariat conservera un inventaire actualisé des antennes nationales et régionales du centre d'échange, ainsi que des informations sur leur expertise et leurs spécialités. UN تحتفظ الأمانة بقائمة مستكملة لفروع آلية تبادل المعلومات الوطنية والإقليمية، إلى جانب معلومات عن خبراتها وتخصصاتها.
    Projet de plan stratégique visant à établir des procédures pour le fonctionnement de l'élément du centre d'échange conjoint relatif à la Convention de Rotterdam UN مشروع خطة استراتيجية لوضع إجراءات لتشغيل مكون آلية تبادل المعلومات المشتركة من اتفاقية روتردام
    L'accent porte sur la promotion du centre d'échange et son utilisation. Les résultats comprennent des évènements et matériels promotionnels; UN وينصب التركيز في تسويق آلية تبادل المعلومات واستخدامها وتشمل النواتج مناسبات ومواد ترويجية؛
    Projet de calendrier pour les phases, les cycles et les évaluations de l'élément du centre d'échange conjoint relatif à la Convention de Rotterdam UN الجدول الزمني المقترح لمكون اتفاقية روتردام من مراحل آلية تبادل المعلومات المشتركة ودوراتها وتقييماتها
    Grâce à l'intégration de la plateforme, la satisfaction des utilisateurs peut être mesurée au moyen d'outils mis en place dans le cadre du centre d'échange conjoint. UN ومن الممكن، بفضل دمج المنبر، قياس ارتياح المستخدمين من خلال أدوات حددت من خلال آلية تبادل المعلومات المشتركة.
    Ces enquêtes s'étant avérées utiles et instructives, des enquêtes similaires sont prévues en tant qu'outils importants aux fins de l'évaluation du centre d'échange. UN وتبين أنها ناجحة وتثقيفية، كما ستضمن مسوحات مماثلة بوصفها أدوات هامة لتقييم آلية تبادل المعلومات.
    Par cette décision, la Conférence des Parties a invité les Parties et autres intéressés à contribuer volontairement à la mise en place du centre d'échange. UN ودعا مؤتمر الأطراف، بذلك المقرر، الأطراف وسائر أصحاب المصلحة للإسهام في تطوير آلية تبادل المعلومات من خلال وسائل طوعية.
    S11 Développement du centre d'échange : permettre d'accéder en ligne aux informations et aux services susceptibles d'aider les Parties à appliquer la Convention. UN تطوير آلية تبادل المعلومات: تهيئة إمكانية الحصول على المعلومات والتسهيلات التي تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية.
    Elaboration de la base de données de courtage du centre d'échange permettant aux Parties, aux observateurs et au secrétariat d'échanger des informations. UN وضع قاعدة بيانات للترويج لآلية تبادل المعلومات التي تمكن الأطراف، والمراقبين، والأمانة من تبادل المعلومات.
    Cette plateforme sera suffisamment souple pour pouvoir être utilisée par des groupes ou des sous-groupes d'experts, d'autorités nationales et tout autre membre, comme proposé dans le plan stratégique du centre d'échange. UN وتكون المنصة من المرونة بالقدر الذي يسمح باستخدامها من جانب مجموعات الخبراء والمجموعات الفرعية للخبراء، والسلطات الوطنية وأي أعضاء آخرين على النحو المقترح في الخطة الإستراتيجية لآلية تبادل المعلومات.
    paragraphe 32 et dans la figure I. Un cycle du centre d'échange couvre deux années calendaires et coïncide avec le cycle budgétaire de la Convention; UN وتغطي الدورة الواحدة لآلية تبادل المعلومات سنتين تقويميتين وتتطابق مع دورة ميزانية الاتفاقية؛
    Mettre en place une plate-forme d'information pour le CET dans le cadre du centre d'échange d'informations sur le transfert de technologies (TT:CLEAR) UN استحداث منصة معلومات ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية
    14. Depuis le lancement de CC:iNet, le secrétariat tient des statistiques sur les utilisateurs et sur l'utilisation du centre d'échange, qu'il a présentées à la douzième Conférence des Parties. UN 14- ومنذ بدء العمل في مركز التبادل بشبكة المعلومات، تحتفظ الأمانة بإحصاءات عن المستخدمين وعن استعمال مركز التبادل.
    Une copie de la page d'accueil du centre d'échange d'informations à son stade de développement actuel est jointe, pour référence, dans l'annexe à la présente note. UN وترد في المرفق بهذه المذكرة نسخة من الصفحة الرئيسية لمركز تبادل المعلومات في مرحلة تطوره الحالية.
    III. QUESTIONS À EXAMINER LORS DU CHOIX DE L'ORGANISATION HÔTE du centre d'échange 22 − 24 8 UN ثالثاً- مسائل ينبغي أخذها في الاعتبار عند انتقاء المنظمة التي تستضيف المركز 22-24 7
    iii) D'entreprendre, sous la direction du groupe consultatif informel intérimaire, un travail de conception qui contribuerait à la création d'une version à petite échelle du centre d'échange avant la vingtième session du SBI; UN `3` الاضطلاع بأعمال إحداث المركز، بتوجيه من المجموعة الاستشارية غير الرسمية المؤقتة التي ستساهم في إحداث شكل مصغر لمركز التبادل بحلول الدورة العشرين للهيئة الفرعية؛
    Enregistrer et diffuser des informations sur les activités du CEP au moyen du centre d'échange. UN تسجيل المعلومات الخاصة بأنشطة النادي ونشرها من خلال آلية غرفة المقاصة.
    44. Jusqu'à présent, 20 à 30 études de cas ont été communiquées et devraient pouvoir être consultées sur le site Web du centre d'échange de la CDB d'ici à quelques mois. UN 44- وقدم حتى الآن نحو 20-30 دراسة إفرادية، وهذه الدراسات يجب أن تظهر على موقع شبكة اتصالات آلية غرفة تبادل المعلومات التابعة للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في غضون الشهور القليلة القادمة.
    Bulletin d'informations électronique du centre d'échange UN آلية لتبادل المعلومات في شكل رسائل إخبارية إلكترونية
    En outre, la modification élargira la compétence du centre d'échange d'informations sur le blanchiment de capitaux. UN فضلا عن ذلك، سيوسع التعديل نطاق الولاية القانونية لغرفة المقاصة المعنية بغسل الأموال.
    La plateforme technique à l'appui du centre d'échange d'informations devrait être prête en mai 2009 mais son fonctionnement intégral et sa viabilité reposeront sur la mise à disposition de ressources humaines supplémentaires. UN ومن المتوقع أن يكون المنبر التقني لغرفة تبادل المعلومات جاهزاً للعمل في شهر أيار/مايو 2009، إلا أن تنميته بالكامل واستمراريته يعتمدان على توفير موارد إضافية من الموظفين.
    Une partie des fonds nécessaires pour financer la mise au point du centre d'échange d'informations à grande échelle a été obtenue en décembre 2009. UN وأتيح في كانون الأول/ديسمبر 2009 تمويل جزئي لتغطية التهيئة التقنية للنسخة الكاملة للمركز الشبكي.
    49. Les participants ont appuyé la mise en place du centre d'échange d'informations pour faciliter le partage de l'information dans ce domaine. UN 49- وأيد المشاركون إنشاء مركز التنسيق بين شبكات المعلومات لتسهيل تبادل المعلومات وتقاسمها.
    Faisant fond sur ces orientations, la présente note renferme une étude de faisabilité concernant le développement du centre d'échange d'informations en deux phases. UN وبناء على هذا التوجيه، تقدِّم هذه المذكرة دراسة لجدوى مواصلة عملية استحداث مركز للتنسيق بين شبكات المعلومات استناداً إلى عملية تنفيذ على مرحلتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد