Des informations supplémentaires sur les techniques de rechapage sont disponibles dans la section F du chapitre III des présentes directives. | UN | وترد معلومات إضافية عن إعادة النقش في الفرع واو من الفصل الثالث من هذه المبادئ التوجيهية. |
14. Les articles 15 à 27 du chapitre III de la Constitution protègent les libertés et droits fondamentaux de la personne. | UN | 14- وتكرّس المواد من 15 إلى 27 من الفصل الثالث من الدستور حماية حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
À cet égard, le Président de la CDI appelle l'attention sur les paragraphes 40 à 42 du chapitre III du rapport de la CDI. | UN | وفي هذا السياق استرعى الانتباه إلى الفقرات 42 إلى 44 من الفصل الثالث من تقرير اللجنة. |
Deux paragraphes dans la section E (Contributions transversales et autres contributions du PNUD) du chapitre III (Résultats en matière de développement) | UN | فقرتان في الفرع هاء المتعلق بالمساهمات الشاملة وغيرها من مساهمات البرنامج الإنمائي، في الفصل الثالث: النتائج الإنمائية |
III. Mise en œuvre des dispositions d'application du chapitre III de la Convention | UN | ثالثا- تنفيذ أحكام إنفاذ القوانين المنصوص عليها في الفصل الثالث من الاتفاقية |
On trouvera de plus amples renseignements sur l'appui apporté à certains secteurs au titre du Fonds pour les PMA à la section A du chapitre III. | UN | ويرد في الفرع ألف من الفصل ثالثاً أدناه مزيد من التفاصيل عن الدعم المخصص لقطاعات محددة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
60. L'article 19 du chapitre III de la Constitution énonce les droits et les libertés fondamentales qui sont protégés par divers instruments internationaux. | UN | 60- تنص المادة 19 من الفصل الثالث من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية التي تحظى بالحماية في صكوك دولية مختلفة. |
Réglemente les dispositions constitutionnelles relatives à la Réforme agraire en vertu du chapitre III, Titre VII de la Constitution fédérale. | UN | ينظم أحكام الدستور المتعلقة بالإصلاح الزراعي في الفرع السابع من الفصل الثالث من الدستور الاتحادي. |
En particulier, la deuxième section du chapitre III vise les mesures de sécurité prédélictueuses. | UN | وبصفة خاصة، يتضمن الجزء الثاني من الفصل الثالث القواعد المحددة للتدابير الأمنية المتخذة للوقاية من العمل الإجرامي. |
Ces rapports sont examinés plus avant à la section B du chapitre III plus bas relatif aux femmes et à l'environnement. | UN | وتم بحث هذه الصلة بصورة أكبر في الفرع باء من الفصل الثالث أدناه بشأن البيئة وقضايا الجنسين. |
En ce qui concerne le cadre thématique du Sommet du millénaire, il convient d’ajouter le thème ci-après à la liste des thèmes proposés au paragraphe 7 du chapitre III : | UN | فيما يتعلق باﻹطار المواضيعي لمؤتمر قمة اﻷلفية، ينبغي إضافة الموضوع التالي إلى قائمة المواضيع العامة، على النحو المبين في الفقرة ٧ من الفصل الثالث: |
Ces frappes sont évoquées à la section C du chapitre III ciaprès. | UN | وترد هذه الأمثلة في الفرع جيم من الفصل الثالث أدناه. |
En l'absence de nouvelles observations, je considérerai que la Commission souhaite adopter les paragraphes 13 et 14 du chapitre III. | UN | ونظرا لعدم وجود تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرتين 13 و 14 من الفصل الثالث. |
Les activités et les ressources prévues pour 2010-2011, par fonction, sont présentées à la section E du chapitre III du document. | UN | وترد في الفرع هاء من الفصل الثالث من الوثيقة نفسها الأنشطة والموارد المخططة للفترة 2010-2011 حسب المهمة. |
Déplacer la sous-section 2 du chapitre III B (Moyens de mise en œuvre) au chapitre IV | UN | يُنقل القسم الفرعي 2 من الفصل الثالث باء المتعلق بوسائل التنفيذ إلى الفصل الرابع |
Déplacer la sous-section 4 du chapitre III B (Mesure, établissement de rapport et vérification) au chapitre IV | UN | يُنقل القسم الفرعي 4 من الفصل الثالث باء المتعلق بقياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه إلى الفصل الرابع |
Examen du chapitre III du projet de programme d'action | UN | الفريق العامل اﻷول النظر في الفصل الثالث من مشروع منهاج العمل |
Il ne fait aucun doute que les problèmes de libellé et de définition du chapitre III sont bien réels. | UN | 51 - ولا شك أن مشاكل الصياغة والتعريف في الفصل الثالث مشاكل حقيقية. |
. Elle note que, pour conclure à l’existence d’une violation d’une obligation internationale, il faut tenir compte des autres articles du chapitre III, mais elle ne dit rien du rapport entre les chapitres III et V. | UN | ويشير إلى ضرورة الامتثال لمواد أخرى في الفصل الثالث كي يثبت وقوع انتهاك، ولكنه لا يذكر شيئا عن العلاقة بين الفصلين الثالث والخامس. |
Le projet de décision est énoncé au chapitre II du présent rapport (voir les paragraphes 18 à 24 de la section A du chapitre III du projet de décision). | UN | ويرد مشروع المقرر في الفصل الثاني من التقرير الحالي (أنظر الفقرات 18-44 في الفرع ألف من الفصل ثالثاً من مشروع المقرر). |
55. Les distinctions entre les différentes sections du chapitre III ne sont pas très claires. | UN | ٥٥ - وأضاف قائلا إن عمليات التمييز بين الفروع المختلفة للفصل الثالث لم تكن واضحة بالكامل. |
L'Union européenne propose également que le paragraphe 2 du chapitre III soit déplacé au chapitre II et modifié comme suit : | UN | 18 - يقترح الاتحاد الأوروبي أيضا نقل الفقرة 2 من الجزء الثالث إلى الجزء الثاني وتعديلها على النحو التالي: |
Nous proposons de supprimer l'élément 3 étant donné qu'il traite d'une situation de fait régie de façon générale par l'article 32 du chapitre III du Statut. | UN | نقترح حذف الركن 3 لأنه يتناول مسألة تنظمها عامة المادة 32 من الباب الثالث من النظام الأساسي. |
Dans la partie C du chapitre III de son rapport de 2005, la Commission a indiqué trois points sur lesquels elle accueillerait des remarques et observations. | UN | وفيما يتعلق بالفصل الثالث - جيم من تقرير لجنة القانون الدولي لسنة 2005، دعت اللجنة إلى موافاتها، بتعليقات وملاحظات بشأن ثلاث مسائل. |
C'est le même point de vue qu'elle a adopté aux paragraphes 83 et 84 du chapitre III du Guide. | UN | وقد اعتمد الدليل التشريعي هذا الإجراء في الفقرتين 83 و 84 في فصله الثالث. |
En outre, dans son rapport, la Commission a instamment engagé les autorités nord-américaines à réaliser une étude rigoureuse afin de déterminer si l'application du chapitre III de la loi Helms-Burton était contraire aux intérêts des États-Unis ou si elle pouvait précipiter la chute de la révolution cubaine. | UN | 73 - وعلاوة على ذلك، يحث التقرير سلطات الولايات المتحدة على إجراء تحليل مدقق لتحديد ما إذا كان تطبيق أحكام الجزء الثالث من قانون هلمز - بيرتون يتنافى مع مصالح الولايات المتحدة أم من شأنه أن يعجل بسقوط الثورة الكوبية. |
Il convient de noter que le chapitre II ne s'écarte pas sensiblement du chapitre III de la deuxième partie tel qu'il avait été adopté en première lecture. | UN | 58 - ويجدر بالملاحظة أن الفصل الثاني لا يشذ في معظم جوانبه عن الفصل الثالث من الباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى(). |
1. Modification du chapitre III de la Constitution | UN | 1 - التعديلات على الفصل الثالث من الدستور |
En outre, dans le cadre juridique de la Constitution, en vertu de l'article 28 du chapitre III, toute personne aux Bahamas qui considère que ses droits ont été violés peut exercer un recours. | UN | وعلاوةً على ذلك، هناك أحكام تتيح لكل شخص في جزر البهاما يعتقد أن حقوقه قد انتُهكت التماس الانتصاف ضمن الإطار القانوني الذي يكفله الدستور بموجب المادة 28 من الفصل الثالث منه. |
Dans son deuxième rapport, le Rapporteur spécial a suggéré qu’afin d’orienter les travaux futurs de la Commission sur cet aspect de la question, le Groupe de travail se ménage le temps, à la quarante-huitième session de la Commission, d’examiner le problème évoqué à la section A du chapitre III de ce deuxième rapport. | UN | وفي تقريره الثاني، اقترح المقرر الخاص أن يقوم الفريق العامل، لتوفير بعض التوجيه للعمل المقبل للجنة بشأن هذا الجزء من الموضوع، بتخصيص بعض الوقت، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، للنظر في المشاكل المذكورة في الفرع ألف من الفصل ثالثا من تقريره الثاني. |
Un délai analogue est prévu s'agissant des droits à indemnisation au titre du chapitre III, concernant le Fonds SNPD. | UN | وتسري فترة مماثلة فيما يتعلق بحقوق التعويض بموجب الفصل الثالث المتعلق بصندوق اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة. |