Les allégations contenues aux paragraphes 24 à 33 du chapitre intitulé " Déplacements forcés " constituent une tentative délibérée et flagrante de dénaturer les faits. | UN | والفقرات ٢٤-٣٣ في الفصل المعنون " التهجير القسري " تنطوي على تشويه للحقائق وتزييف مكشوف ومتعمد. |
iv) Dans chaque section du chapitre intitulé < < Propositions, recommandations et conclusions > > , les paragraphes ne faisant pas partie du dispositif seront séparés des recommandations formulées et des demandes de réunions d'information. | UN | ' 4` في كل فرع من فروع الفصل المعنون " اقتراحات اللجنة وتوصياتها واستنتاجاتها " ، تُفصَل الفقرات غير الجوهرية عن التوصيات المقدمة والإحاطات المطلوبة. |
iv) Dans chaque section du chapitre intitulé < < Propositions, recommandations et conclusions > > , les paragraphes ne faisant pas partie du dispositif seront séparés des recommandations formulées et des demandes de réunions d'information. | UN | ' 4` في كل فرع من فروع الفصل المعنون " اقتراحات اللجنة وتوصياتها واستنتاجاتها " ، تُفصَل الفقرات غير الجوهرية عن التوصيات المقدمة والإحاطات المطلوبة. |
Le paragraphe 7 du chapitre intitulé < < Examen des garanties de sécurité > > du projet de document final de la Conférence d'examen de 1990, paragraphe sur le texte duquel il y a eu consensus alors qu'aucun accord n'a pu être réalisé sur le document dans son intégralité, est libellé comme suit : | UN | وذكر مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المعقود عام 1990 في الفقرة 7 منه المعنونة " الضمانات الأمنية " ، التي تم التوصل إلى توافق آراء بشأن صيغتها مع أن الوثيقة ككل لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها، ما يلي: |
Le paragraphe 7 du chapitre intitulé < < Examen des garanties de sécurité > > du projet de document final de la Conférence d'examen de 1990, paragraphe sur le texte duquel il y a eu consensus alors qu'aucun accord n'a pu être réalisé sur le document dans son intégralité, est libellé comme suit : | UN | وذكر مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المعقود عام 1990 في الفقرة 7 منه المعنونة " الضمانات الأمنية " ، التي تم التوصل إلى توافق آراء بشأن صيغتها مع أن الوثيقة ككل لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها، ما يلي: |
Se félicitant de l'adoption du chapitre intitulé " Développement durable pour l'Afrique " du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable, | UN | " وإذ يرحب باعتماد الفصل المعنون `التنمية المستدامة في أفريقيا ' في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
Se félicitant de l'adoption du chapitre intitulé " Développement durable en Afrique " du Plan de Johannesburg pour l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, | UN | " وإذ يرحب باعتماد الفصل المعنون " التنمية المستدامة في أفريقيا " في خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
L'introduction du chapitre intitulé Pour assurer l'égalité de genre dans le PSDH, en responsabilisant l'ensemble du Gouvernement dans la réalisation d'actions concrètes visant l'égalité femmes-hommes, exprime l'engagement de l'État relatif aux Objectifs du Millénaire. | UN | وما إدراج الفصل المعنون " من أجل كفالة المساواة بين الجنسين " في الخطة الاستراتيجية للتنمية في هايتي، وإلقاء المسؤولية على كاهل الحكومة بأكملها عن تنفيذ إجراءات ملموسة بهدف تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، إلا تعبير عن التزام الدولة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
La délégation cubaine a prié le secrétariat de bien vouloir faire le nécessaire pour que soit distribué comme document officiel de la Conférence le texte du chapitre intitulé < < Désarmement et sécurité internationale > > du document final adopté au Sommet du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenu à La Havane (Cuba), du 14 au 16 septembre 2006. | UN | إن وفدي قد طلب إلى الأمانة أن توزع كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر الفصل المعنون " نزع السلاح والأمن الدولي " الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بلدان حركة عدم الانحياز الذي عُقد بنجاح في هافانا بكوبا في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006. |
1. Se félicite de l'adoption du chapitre intitulé < < Développement durable pour l'Afrique > > du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ) | UN | 1 - يرحب باعتماد الفصل المعنون " التنمية المستدامة من أجل أفريقيا " من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()؛ |
1. Se félicite de l'adoption du chapitre intitulé < < Développement durable pour l'Afrique > > du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement social (Plan de mise en œuvre de Johannesburg); | UN | 1 - يرحب باعتماد الفصل المعنون " التنمية المستدامة في أفريقيا " من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()؛ |
1. Se félicite de l'adoption du chapitre intitulé < < Développement durable pour l'Afrique > > du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement social (Plan de mise en œuvre de Johannesburg); | UN | 1 - يرحب باعتماد الفصل المعنون " التنمية المستدامة في أفريقيا " من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()؛ |
La première, relative au capital-risque, qui a été présentée au titre du chapitre intitulé " Mobiliser des ressources internationales au service du développement: investissements étrangers et autres flux financiers privés " , met en œuvre des méthodes novatrices précises pour mobiliser des fonds. | UN | قدمت المبادرة الأولى، وهي تتعلق برأس المال المخاطر، تجاوبا مع الفصل المعنون " تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخاصة " ، وتضمنت على وجه الخصوص نهوجا مبتكرة لتعبئة هذه الموارد. |
4. Au titre du chapitre intitulé " Le commerce international, moteur de la croissance et du développement " , l'ONUDI a présenté une initiative sur les moyens de permettre aux pays en développement de participer au commerce international en renforçant les capacités de production ( " Enabling developing countries to participate in international trade - Strengthening the supply capacity " ). | UN | 4- وفي اطار الفصل المعنون " التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية " ، عرضت اليونيدو مبادرتها المعنونة " تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية - تعزيز القدرة التوريدية " . |
Se félicitant de l'adoption du chapitre intitulé < < Développement durable en Afrique > > du Plan de Johannesburg pour l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement durable11, | UN | وإذ يرحب باعتماد الفصل المعنون " التنمية المستدامة في أفريقيا " في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة تنفيذ جوهانسبرغ)()، |
Se félicitant de l'adoption du chapitre intitulé < < Développement durable en Afrique > > du Plan de Johannesburg pour l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, | UN | وإذ يرحب باعتماد الفصل المعنون " التنمية المستدامة في أفريقيا " في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)()، |
À la lecture du rapport de la Commission du désarmement pour 2002, publié sous la cote A/57/42, on constate que le paragraphe 9 du chapitre intitulé < < Organisation et travaux de la session de 2002 > > énonce que, lors de sa 1re séance d'organisation, le 2 novembre 2001, la Commission a décidé, à titre exceptionnel, de poursuivre ses travaux en 2003. | UN | وإذا نظرنا إلى تقرير هيئة نزع السلاح لعام 2002، الوثيقة A/57/42، سنرى أن الفقرة 9، في الفصل المعنون " تنظيم دورة عام 2002 وأعمالها " ، تقول إن الهيئة في الجلسة التنظيمية الأولى، التي عُقدت في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وبسبب ظروف استثنائية، قد قررت مواصلة أعمالها في عام 2003. |
Se félicitant également de l'adoption du chapitre intitulé < < Développement durable pour l'Afrique > > du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement social (Plan d'application de Johannesburg), | UN | وإذ ترحب باعتماد الفصل المعنون " التنمية المستدامة في أفريقيا " في خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرغ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، |
Le paragraphe 7 du chapitre intitulé < < Examen des garanties de sécurité > > du projet de document final de la Conférence d'examen de 1990, paragraphe sur le texte duquel il y a eu consensus alors qu'aucun accord n'a pu être réalisé sur le document dans son intégralité, est libellé comme suit: | UN | وذكر مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المعقود عام 1990 في الفقرة 7 منه المعنونة " الضمانات الأمنية " ، التي تم التوصل إلى توافق آراء بشأن صيغتها مع أن الوثيقة ككل لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها، ما يلي: |