ويكيبيديا

    "du chapitre vi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفصل السادس
        
    • بالفصل السادس
        
    • للفصل السادس
        
    • بالفرع سادسا
        
    • والفصل السادس
        
    • الفصلين السادس
        
    Il est rendu compte des débats de la Commission spéciale sur ce sujet plus loin à la section 2 du Chapitre VI. UN ومداولات اللجنة الخاصة في هذا الصدد ترد في الفرع ٢ من الفصل السادس أدناه.
    Nous y reviendrons plus en détail à la section B du Chapitre VI ci—après au titre des observations concernant l'application de l'article 18 de la Convention (par. 71 à 75). UN وسنشير إلى هذا تفصيلاً في التعليق على المادة 18 من الاتفاقية في الفرع باء من الفصل السادس من هذا التقرير.
    En vertu de l'article 157 de la Constitution bolivienne, le travail des mineurs d'âge est régi par les dispositions du Chapitre VI de la loi générale sur le travail. UN وعملا بالمادة 157 من الدستور، تنظم أحكام الفصل السادس من قانون العمل العام تشغيل الصغار في بوليفيا.
    On trouvera aux sections A et G du Chapitre VI une analyse de la situation. UN وفي الفرعين ألف وزاي من الفصل السادس من هذا التقرير عرض لهذه الحالة التي تثير قلق المفوضية.
    Pour ce qui est du Chapitre VI, il est évident que le sujet des actes unilatéraux des États est le plus controversé de ceux dont traite la CDI. UN 69 - وفيما يتصل بالفصل السادس من التقرير كان واضحاً أن الموضوع هو الأكثر إثارة للجدل من بين ما نظرت فيه اللجنة.
    Toute mesure prise en vertu du Chapitre VI ou de l'Article 52 du Chapitre VIII doit l'être avec le consentement exprès des États intéressés. UN وأن أي اجراء يتخذ طبقا للفصل السادس أو للمادة ٥٢ من الفصل الثامن لا بد أن يكون بموافقة صريحة من الدول ذات الاهتمام بالموضوع.
    Pour ce qui est des personnes qui ont obtenu l'asile, des mesures peuvent être prises conformément aux dispositions du Chapitre VI de la loi sur les étrangers. UN أما بالنسبة لمن يمنحون حق اللجوء، يمكن اتخاذ تدابير بشأنهم طبقا لأحكام الفصل السادس من قانون الأجانب.
    Cette condition est essentielle en cas de changement formel de mandat ayant pour effet de faire relever celui-ci non plus du Chapitre VI de la Charte mais du Chapitre VII. UN ويتسم ذلك بأهمية أساسية عندما يكون هناك تغيير رسمي من ولاية بموجب الفصل السادس إلى ولاية بموجب الفصل السابع.
    Les décisions prises par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VI ou du Chapitre VII de la Charte doivent être appliquées sans discrimination. UN وأضاف أنه ينبغي تنفيذ قرارات مجلس الأمن، المتخذة إما تحت الفصل السادس أو الفصل السابع من الميثاق، بدون إبطاء.
    Des tableaux indiquant en détail la répartition des ressources figurent dans les sections pertinentes du Chapitre VI ci-dessous. UN وتقدم جداول تفصيلية للموارد لكل فرع على حدة في الفصل السادس أدناه.
    Agissant en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة،
    Agissant en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة،
    Avant de terminer, j'aimerais faire une remarque à propos du Chapitre VI du rapport du Secrétaire général, qui traite des grands partenaires mondiaux. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود التعليق على الفصل السادس من تقرير الأمين العام الذي يتناول الدوائر الجماهيرية العالمية.
    Il est temps d'imposer une solution et le Conseil de sécurité doit maintenant passer du Chapitre VI au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وقد حان الوقت لفرض الحل وعلى مجلس الأمن أن ينتقل من الفصل السادس إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le document suivait une approche progressive et débutait par les opérations menées en vertu du Chapitre VI. UN وتتبع الورقة نهجا تدريجيا يبدأ بالعمليات المندرجة في إطار الفصل السادس.
    Les dispositions du Chapitre VI ne prévoient pas la création éventuelle d'organes subsidiaires spécifiques chargés de coiffer ses opérations. UN بيد أن أحكام الفصل السادس لا تتضمن هيئات فرعية محتملة محددة من أجل عملياته.
    Examen du Chapitre VI du projet de programme d'action UN الفريق العامل اﻷول النظر في الفصل السادس من مشروع منهاج العمل
    Ayant à l'esprit les dispositions du Chapitre VI de la Charte sur le règlement pacifique des différends, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    Ayant à l'esprit les dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies sur le règlement pacifique des différends, UN واعتبارا لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    Ayant à l'esprit les dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies sur le règlement pacifique des différends, UN واعتبارا لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    Enfin, s'agissant du Chapitre VI du rapport annuel relatif à la gestion, je ferai un bref commentaire sur le renforcement de l'Organisation. UN وفيما يتعلق بالفصل السادس من التقرير بشأن الإدارة، سأعلق بإيجاز على تعزيز المنظمة.
    Le consentement et les vues de la partie concernée devraient être respectés lors de l'examen de tout type de partenariat, en particulier lorsque la mission politique spéciale est mise en place au titre du Chapitre VI de la Charte. UN وينبغي احترام موافقة ورأي الأطراف المعنية عند النظر في أي نوع للشراكة. ولا سيما عند إنشاء البعثة السياسية الخاصة طبقا للفصل السادس من الميثاق.
    S’agissant du Chapitre VI du rapport, consacré aux activités opérationnelles de développement, on a estimé que l’examen triennal des activités opérationnelles de développement auquel procéderait le Secrétaire général, avec l’aide du CAC, devrait aborder toutes les dimensions du développement, y compris, entre autres, les activités de caractère humanitaire. UN ٢٧٦ - وفيما يتعلق بالفرع سادسا من التقرير بشأن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، أعرب عن رأي مفاده أن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية الذي سيعده اﻷمين العام بتوجيه من لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن يعالج جميع أبعاد التنمية بما في ذلك اﻷنشطة اﻹنسانية، ضمن مواضيع أخرى.
    248. Tout mineur d'âge que sa situation économique contraint à travailler pour subvenir à ses besoins bénéficie d'une protection fondée sur les dispositions de la loi générale sur le travail et du Chapitre VI du Code du mineur. UN ويتمتع الأطفال الذين يضطرون الى العمل لكسب معيشتهم بحماية الأحكام الواردة في قانون العمل العام والفصل السادس من قانون الأحداث.
    Cette question se rattache également, dans une large mesure, à l'équilibre entre les dispositions du Chapitre VI et du Chapitre VII de la Charte et à la manière d'agir en vertu de l'un et de l'autre de ces deux chapitres, ainsi qu'à la volonté des États. UN كما أن اﻷمر يرتبط وإلى حد كبير باﻹيقاع المتوازن بين أحكام الفصلين السادس أو السابع للميثاق وكيفية التحرك فيما بينهما وعلاقة ذلك بإرادة الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد