ويكيبيديا

    "du chapitre xi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفصل الحادي عشر
        
    • للفصل الحادي عشر
        
    • المادة الحادية عشرة
        
    • للمادة الحادية عشرة
        
    • بالمادة الحادية عشرة
        
    • بالفصل الحادي عشر
        
    Il observe que le commentaire du chapitre XI attirerait aussi l'attention sur plusieurs passages pertinents du commentaire du Guide sur l'insolvabilité. UN وأشار إلى أن التعليق على الفصل الحادي عشر ينبه أيضا إلى عدة فقرات ذات صلة في التعليق على دليل الإعسار.
    En vertu de l'article 3 du chapitre XI, aucun litige entre personnes privées ne peut être tranché par une autorité autre qu'un tribunal, sauf dans les cas prévus par la loi. UN وتنص المادة 3 من الفصل الحادي عشر من الدستور على أنه لا يجوز تسوية نزاع قانوني بين أشخاص عاديين من قبل أية سلطة غير المحكمة إلاّ بمقتضى القانون.
    Son organisation soutenait le projet du chapitre XI tel qu'actuellement structuré. UN وأعرب عن تأييد رابطته لمشروع الفصل الحادي عشر ببنيته الحالية.
    Toutefois, il a précisé d'emblée qu'il n'appuierait jamais une constitution qui ne mettrait pas fin au statut de Gibraltar en tant que territoire relevant du chapitre XI. Cette position a été soulignée dès le commencement des négociations avec le Gouvernement britannique en 2004. UN ومع ذلك، أوضح الحزب من البداية أنه لن يؤيد أبدا أي دستور لا يتضمن إنهاء وضع جبل طارق كإقليم يخضع للفصل الحادي عشر. وجرى تأكيد هذا الموقف في بداية المفاوضات مع حكومة المملكة المتحدة عام 2004.
    Conformément au Règlement financier de l'ONUDI, le Directeur général est responsable de l'établissement des états financiers. En vertu des dispositions du chapitre XI dudit Règlement, le Commissaire aux comptes exprime une opinion sur ces états financiers, sur la base de la vérification effectuée. UN والمدير العام مسؤول، وفقا لأحكام النظام المالي لليونيدو، عن إعداد البيانات المالية، وعلى مراجع الحسابات الخارجي، بموجب أحكام المادة الحادية عشرة من النظام المذكور، أن يبدي رأيه في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعته لها.
    À cet égard, par conséquent, ma délégation se félicite donc du rôle renforcé de contrôle de l'État du port, en tant que mécanisme de surveillance pour le secteur maritime, avec l'entrée en vigueur du chapitre XI de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (Convention SOLAS). UN ولذا، يرحب وفد بلدي، في هذا الصدد، بتعزيز دور المراقبة الذي تضطلع به دولة المرفأ كآلية لمراقبة صناعة النقل البحري مع بدء نفاذ الفصل الحادي عشر من الاتفاقية الدولية لسلامة الحياة في البحر.
    Cependant, elle n'a pas annulé les dispositions du chapitre XI de la Charte qui consacre les droits et les protections s'appliquant aux peuples qui n'ont pas encore obtenu une pleine autonomie. UN ومع هذا، فإن هذا البيان لا يلغي أحكام الفصل الحادي عشر الذي يكرس حقوق وحماية الشعوب التي لم تنل بعد قسطا كاملا من الحكم الذاتي.
    50. Notant qu'il était cohérent avec le Guide sur l'insolvabilité, le Comité a approuvé quant au fond le commentaire du chapitre XI, sous réserve que soient apportées les modifications suivantes: UN 50- لاحظت اللجنة أن التعليق على الفصل الحادي عشر يتسق مع دليل الإعسار فوافقت على مضمونه رهنا بإجراء التغييرات التالية:
    La présidente dit que les diverses propositions du Comité concernant la présentation du chapitre XI seraient discutées en temps voulu. UN 23- الرئيسة: قالت إن مختلف مقترحات اللجنة الجامعة بشأن طريقة تقديم الفصل الحادي عشر سوف تناقش في الوقت المناسب.
    Le fond du commentaire du chapitre XI a été approuvé dans son ensemble, sous réserve des amendements convenus. UN 43- وأُقرّ مضمون التعليق على الفصل الحادي عشر ككل مع مراعاة التعديلات المتفق عليها.
    Cette note invite la Commission à examiner s'il convient d'inclure une recommandation similaire dans la section relative à l'approche non unitaire du chapitre XI. Le commentaire pourrait aussi préciser que dans l'approche non unitaire, un vendeur réservataire ou un crédit-bailleur aura toujours la priorité en vertu de son droit de propriété. UN وتدعو الملاحظة اللجنة إلى النظر فيما إذا كان ينبغي إدراج توصية مماثلة في الفرع الخاص بالنهج غير الوحدوي من الفصل الحادي عشر. وكبديل لذلك، يمكن للتعليق توضيح أن في سياق النهج غير الوحدوي سيكون دائما لحق البائع المحتفظ بحق الملكية، أو للمؤجر التمويلي، الأولوية بموجب حقوقه في الملكية.
    43. Le commentaire du chapitre XI portant sur les recommandations venant d'être adoptées est approuvé quant au fond. UN 43- أُقر مضمون التعليق على الفصل الحادي عشر الذي يشرح التوصيات المعتمدة للتو.
    La Commission a également décidé, au début de la reprise de la session, d'inclure dans le commentaire les modifications apportées aux recommandations du chapitre XI. UN كما أنها قررت في وقت سابق من الدورة المستأنفة أن تبيّن في التعليق التغييرات التي أُدخلت على التوصيات في إطار الفصل الحادي عشر.
    50. Notant qu'il était cohérent avec le Guide sur l'insolvabilité, le Comité a approuvé quant au fond le commentaire du chapitre XI, sous réserve que soient apportées les modifications suivantes: UN 50- لاحظت اللجنة أن التعليق على الفصل الحادي عشر يتسق مع دليل الإعسار فوافقت على مضمونه رهنا بإجراء التغييرات التالية:
    Aux termes du chapitre XI de la loi type de la CNUCED, les sanctions ont pour but de décourager tout futur comportement illicite, et de contraindre les contrevenants à restituer les profits réalisés de manière illicite et à dédommager les victimes. UN وبموجب الفصل الحادي عشر من القانون النموذجي للأونكتاد، تهدف العقوبات إلى ردع السلوك غير القانوني في المستقبل، وإجبار المنتهكين على التخلي عن المكاسب غير القانونية وتعويض الضحايا.
    Nous espérons que d'autres puissances administrantes changeront d'attitude et apporteront au Comité spécial une coopération analogue en ce qui concerne les territoires qu'elles administrent — obligation qu'elles doivent honorer en vertu des dispositions du chapitre XI de la Charte des Nations Unies. UN ويحـــدو اللجنة الخاصة اﻷمل في أن تغير الدول اﻷخرى القائمـــة باﻹدارة مواقفها فتقدم لها نفس التعاون فيما يتعلق باﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها، وهو في الواقع التزام يتعيـــن عليها الوفاء به بموجب الفصل الحادي عشر من الميثاق.
    L'exploitation de la prostitution de mineurs est visée dans les articles 233 et 235 du chapitre XI. Elle est passible de six mois à 11 ans d'emprisonnement et d'une amende pouvant atteindre 280 jours de salaire. UN وتتناول المواد ٣٣٢ إلى ٥٣٢ من الفصل الحادي عشر جريمة استغلال بغاء القصر وتقضي بالسجن لمدة تتراوح بين ستة شهور و١١ سنة باﻹضافة إلى دفع غرامة تصل إلى دخل ٠٨٢ يوما. جيم - البرامج الحكومية
    e) Le fonctionnaire mis en congé administratif peut faire appel de la décision en application des dispositions du chapitre XI du Règlement du personnel. UN (هـ) يجوز للموظف الموقعة عليه إجازة إدارية أن يطعن في هذا القرار وفقا للفصل الحادي عشر من النظام الإداري للموظفين.
    Conformément au Règlement financier de l'ONUDI, le Directeur général est responsable de l'établissement des états financiers. En vertu des dispositions du chapitre XI dudit Règlement, le Commissaire aux comptes exprime une opinion sur ces états financiers, sur la base de la vérification effectuée. UN والمدير العام مسؤول، وفقا لأحكام النظام المالي لليونيدو، عن إعداد البيانات المالية، وعلى مراجع الحسابات الخارجي، بموجب أحكام المادة الحادية عشرة من النظام المذكور، أن يبدي رأيه في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعته لها.
    8. La vérification des comptes est conduite conformément aux dispositions du chapitre XI du règlement financier de l'Organisation et du mandat additionnel régissant la vérification des comptes qui y figure en annexe. UN 8- أجريت مراجعة الحسابات وفقا للمادة الحادية عشرة من النظام المالي لليونيدو والصلاحيات الإضافية التي تحكم المراجعة الخارجية للحسابات والواردة في مرفق النظام المالي.
    En vertu des dispositions du chapitre XI du Règlement financier de l'ONUDI, j'ai également établi un rapport complet sur la vérification. UN وعملا بالمادة الحادية عشرة من النظام المالي، أصدرتُ أيضا تقريرا مفصّلا عن مراجعتي.
    Il convient de mentionner, toujours à propos du chapitre XI, le Séminaire de droit international, dont la trente-neuvième session s'est tenue au Palais des Nations à Genève, avec la participation de 24 personnes de diverses nationalités, pour la plupart originaires de pays en développement. UN 6 - وفيما يختص بالفصل الحادي عشر أيضا، ينبغي الإشارة إلى حلقة القانون الدولي الدراسية، التي عُقدت دورتها التاسعة والثلاثون في قصر الأمم المتحدة بجنيف وحضرها 24 مشتركا من مختلف الجنسيات، وكان معظمهم من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد