ويكيبيديا

    "du cinquième alinéa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفقرة الخامسة
        
    • الفقرة الفرعية الخامسة
        
    • للفقرة الخامسة
        
    • بالفقرة الخامسة
        
    • بالفقرة الفرعية الخامسة
        
    • للفقرة الفرعية الخامسة
        
    " A la fin du cinquième alinéa du préambule, ajouter le texte suivant : UN يضاف في نهاية الفقرة الخامسة من الديباجة ما يلي:
    Toutefois, le Canada s'associe aux autres États qui ont exprimé des regrets au sujet du libellé du cinquième alinéa du préambule. UN مع ذلك تشاطر كندا الدول اﻷخرى اﻷســف الذي أعربت عنه فيما يخص صياغة الفقرة الخامسة مــن المنطــوق.
    Modifier comme suit la première ligne du cinquième alinéa du préambule : UN يصبح نص السطر ١، من الفقرة الخامسة من الديباجة كما يلي:
    21. La PRÉSIDENTE demande à M. Lallah s'il souhaite modifier la demande formulée au huitième alinéa en la plaçant à la fin du cinquième alinéa. UN 21- الرئيسة سألت السيد لالاه عما إذا كان يرغب في تعديل الطلب المُدرج في الفقرة الفرعية الثامنة من خلال نقله إلى آخر الفقرة الفرعية الخامسة.
    Amendement oral aux trois derniers mots du cinquième alinéa du préambule 159 3 9 UN تنقيح شفوي للكلمات الثلاث الأخيرة للفقرة الخامسة من الديباجة
    Notre deuxième difficulté résulte du cinquième alinéa, qui établit un lien étroit entre le terrorisme international, d'une part, et le trafic d'armes de même que le trafic illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel, d'autre part. UN وأما شاغلنا الثاني فيتعلق بالفقرة الخامسة من الديباجة، التي تقيم صلة وثيقة بين الإرهاب الدولي، من ناحية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد الأخرى التي يمكن أن تكون فتاكة، من ناحية أخرى.
    Pour ce qui est du cinquième alinéa de la partie E, il se félicite de la proposition d'institutionnaliser des missions de suivi dans les États parties et fait siennes les observations pertinentes de M. O'Flaherty et de Sir Nigel Rodley. UN ورحّب، فيما يتعلق بالفقرة الفرعية الخامسة من الجزء هاء، بالاقتراح الذي يقضى بإضفاء الطابع المؤسسي على بعثات المتابعة الموفدة إلى الدول الأطراف، وأعرب عن تأييده للملاحظات ذات الصلة التي أبداها السيد أوفلاهرتي والسير نايجل رودلي.
    66. Si l'Azerbaïdjan ne figure pas parmi les auteurs du projet de résolution, c'est qu'il ne peut souscrire au libellé du cinquième alinéa du projet de résolution. UN ٦٦ - وإذا كانت أذربيجان لا ترد بين مقدمي مشروع القرار، فذلك ﻷنها لا توافق على نص الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار.
    Premièrement, à la deuxième ligne du cinquième alinéa du préambule, il convient de supprimer les termes «et de non-violence». UN أولا، تنقح الفقرة الخامسة من الديباجة بحذف عبارة " وخال من العنف " من نهاية السطر اﻷول.
    Toutefois, ma délégation souhaiterait faire part de ses réserves pour ce qui est du cinquième alinéa du préambule et du paragraphe 3 du dispositif, qui appellent à l'universalisation du TNP. UN غير أن وفد بلادي يود أن يُعرب عن تحفظاتنا عن الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة 3 من المنطوق، اللتين تدعوان إلى عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À la même séance également, le représentant des États-Unis d'Amérique a oralement révisé le projet de résolution, en remplaçant le texte du cinquième alinéa du préambule, qui se lisait ainsi : UN 56 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار شفويا بالاستعاضة عن الفقرة الخامسة من الديباجة ونصها:
    L'Union européenne appuie vigoureusement le renforcement de l'efficacité du système de garanties et souligne à cet égard l'importance du cinquième alinéa du préambule du TNP. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة تعزيز فعالية نظام الضمانات، ويؤكد في هذا الصدد على أهمية الفقرة الخامسة من ديباجة معاهدة عدم الانتشار.
    On voit mal comment quiconque pourrait objecter à la déclaration très neutre du cinquième alinéa du préambule du projet de résolution, à savoir qu'il n'y a pas de preuve irréfutable que la peine de mort a un effet dissuasif. UN وليس من الصعب أن نرى الاعتراض الذي يمكن أن يثور ضد العبارة المحايدة جداً الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار بأنه لا يوجد دليل قاطع على قيمة الردع لعقوبة الإعدام.
    c) Le membre de phrase " s'agissant des initiatives relatives aux femmes " a été ajouté à la fin du cinquième alinéa; UN )ج( أضيفت عبارة " بصدد المبادرات المتعلقة بالمرأة " الى نهاية الفقرة الخامسة من الديباجة.
    33. M. HEINO (Finlande) dit qu’il n’insistera pas sur l’amendement du cinquième alinéa du préambule. UN ٣٣- السيد هاينو )فنلندا(: قال انه لن يصر على ادخال التعديل على الفقرة الخامسة من الديباجة.
    À la 36e séance, le 5 novembre, le représentant de Cuba a oralement révisé le projet de résolution en ajoutant les mots «de même qu’ailleurs dans le monde» à la fin du cinquième alinéa du préambule. UN ٨ - وفي الجلسة ٦٣ المعقودة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر نقح ممثل الهند شفويا مشروع القرار بإضافة العبارة " وفي غيرها من اﻷماكن " في نهاية الفقرة الخامسة من الديباجة.
    56. Sur la proposition des représentants de l'Australie et des Pays-Bas, le Groupe de travail est convenu de mettre entre crochets le texte du cinquième alinéa du préambule. UN ٦٥- وبناء على اقتراح ممثل استراليا وهولندا، وافق الفريق العامل على أن يوضع نص الفقرة الخامسة من الديباجة بين قوسين معقوفتين.
    c) À la fin du cinquième alinéa du préambule a été inséré le texte suivant : UN (ج) في نهاية الفقرة الخامسة من الديباجة، أضيف ما يلي:
    Au milieu du cinquième alinéa du préambule, la formule < < en faveur de la famille > > a été remplacée par les mots < < à cet égard > > . UN في منتصف الفقرة الخامسة من الديباجة، يستعاض عن عبارة " دعما للأسرة " بعبارة " في هذا الصدد " .
    Enfin, pour ce qui est du cinquième alinéa de la partie G, il est essentiel de s'assurer que les ONG travaillent en partenariat avec le Comité de manière à renforcer l'efficacité des mesures prises par l'État partie pour donner suite aux recommandations concernant les observations finales. UN 15 - وختم قائلاً، وهو يشير إلى الفقرة الفرعية الخامسة من الجزء زاي، إن من الضروري كفالة عمل المنظمات غير الحكومية في شراكة مع اللجنة، وذلك لتعزيز فعالية متابعة الدول الأطراف.
    La proposition d'amendement contenue dans le document A/C.3/62/L.76 modifie la dynamique d'ensemble du cinquième alinéa du préambule. UN والتعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.76 يغيِّر الاتجاه العام للفقرة الخامسة من الديباجة في مشروع القرار.
    S’agissant du cinquième alinéa du préambule, les pays non alignés estiment que les approches classiques restent valables mais qu’il faut de nouvelles approches privilégiant le développement, seul moyen de jeter les bales propices à la promotion et à la protection des droits de l’homme. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالفقرة الخامسة من الديباجة، قال إن بلدان عدم الانحياز ترى أن النهج التقليدية ما زالت صالحة لكن يجب إيجاد نهج جديدة تعطي اﻷولوية للتنمية، التي تشكل الوسيلة الوحيدة ﻹرساء الدعائم الملائمة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    69. Le PRÉSIDENT dit qu'il croit comprendre, s'agissant du cinquième alinéa du préambule, que le Groupe de travail souhaite substituer l'article " une " à l'article " la " devant les mots " Convention-cadre " et supprimer les crochets qui figurent dans cet alinéa. UN ٩٦ - الرئيس: قال إنه يفهم، فيما يتعلق بالفقرة الفرعية الخامسة من الديباجة، أن الفريق العامل يرغب في استخدام عبارة " الاتفاقية اﻹطارية " بصيغة التعريف وحذف اﻷقواس المعقوفة الواردة في هذه الفقرة الفرعية.
    Il s’agit d’un texte consensuel, exception faite du cinquième alinéa, où figurent entre crochets les notions de «croissance économique soutenue» et de «développement durable». UN وقال إنه تم التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن نص هذا المشروع فيما بعد بالنسبة للفقرة الفرعية الخامسة التي تورد بين معقوفين مفهومي " النمو الاقتصادي المطرد " و " التنمية المستدامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد