ويكيبيديا

    "du colloque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الندوة
        
    • ندوة
        
    • للندوة
        
    • لندوة
        
    • بالندوة
        
    • الملتقى القضائي
        
    • حلقة التدارس
        
    • في الملتقى
        
    Il était prévu que les résultats du colloque soient présentés à la Commission pour examen. UN وكان من المتوقَّع أن تُعرَض نتائج الندوة على اللجنة التماساً لنظرها فيها.
    M. Larry Ekin, Président du Comité nord-américain de coordination des ONG sur la question de Palestine a fait fonction de modérateur du colloque. UN وتولى السيد لاري إيكن، رئيس لجنة التنسيق اﻷمريكية الشمالية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين مهمة منسق الندوة.
    Un document plus court présentant les questions soulevées lors du colloque a été établi pour compléter ce rapport exhaustif. UN وقد أعدت ورقة أشد ايجازا، كملحق لهذا التقرير بحيث تعرض القضايا التي أثيرت في الندوة.
    Deux réunions de travail étaient également inscrites au programme et trois rapports ont été présentés sur les projets en cours d'exécution élaborés lors du colloque de 1991. UN وعقدت الندوة أيضا حلقتي عمل. كما استمعت الى ثلاثة تقارير عن مشاريع جارية بدأتها منظمات غير حكومية في ندوة عام ١٩٩١.
    Le révérend Ibrahim Ayyad, Président du Comité palestinien des ONG a pris la parole lors de la séance de clôture du colloque. UN وتكلم فضيلة القس ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، في الجلسة الختامية للندوة.
    Les résultats et les publications du colloque technique seraient largement diffusés auprès de la communauté internationale. UN وسيتم توزيع نتائج تلك الندوة التقنية ومنشوراتها على المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    Emna Aouij, membre du Comité et conférencière d'honneur du colloque, en avait donné lecture. UN وقد قرأت الرسالة أمنة عويج، عضوة اللجنة، التي كانت المتكلمة الرئيسية في الندوة.
    Le Secrétariat a été prié de rendre compte des résultats du colloque à la Commission à sa prochaine session. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدّم تقريرا إلى اللجنة في دورتها المقبلة عن نتائج الندوة.
    Le révérend Ibrahim Ayyad, Président du Comité palestinien pour les organisations non gouvernementales a pris la parole lors de la séance de clôture du colloque. UN وألقى الريفرند ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية خطابا في دورة اختتام الندوة.
    Huit conférenciers spécialistes ont fait des communications lors du colloque. UN وقدم ثمانية من المناقشين وذوي الاطلاع ورقات أمام الندوة.
    Le rapport sur les travaux du colloque, comprenant un résumé des débats, sera publié en tant que publication de la Division des droits des Palestiniens de l'ONU. UN وسوف يصدر تقرير الندوة متضمنا موجزات لوقائع الاجتماعات بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Le rapport du colloque paraîtra comme publication de la Division des droits des Palestiniens. UN وسيصدر تقرير الندوة بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Par ailleurs, un programme de travail sur les questions de fond devrait être élaboré dans le contexte du suivi du colloque international sur l'efficacité commerciale de 1994. UN كما أنه من المتوقع وضع برنامج عمل فني في سياق متابعة الندوة العالمية المعنية بالكفاءة في التجارة لعام ١٩٩٤.
    Le rapport du colloque, établi par le Secrétariat, figure en annexe à la présente note. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة تقرير الندوة الذي أعدته اﻷمانة.
    Un document plus court indiquant les questions soulevées lors du colloque a été établi pour compléter ce rapport. UN وقد أعدت ورقة أشد إيجازا، بوصفها ملحقا لهذا التقرير تعرض القضايا التي أثيرت في الندوة.
    Les contributions des orateurs ainsi que la documentation établie en vue du colloque par les organisations qui y étaient invitées ont été reproduites intégralement. UN تم بالكامل استنساخ مساهمات المتكلمين فضلا عن المواد التي أعدتها المنظمات المدعوة ﻷغراض الندوة.
    La deuxième Conférence ministérielle régionale pour l'Asie et le Pacifique sera informée des résultats du colloque de Manille. UN وسيتلقى المؤتمر الوزاري الثاني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ نتائج ندوة مانيلا.
    Le troisième colloque, qui se tiendra également à Graz, tendra à consolider les résultats du colloque de 2001. UN وستستند الندوة الثالثة، التي ستعقد أيضاً في غراتس، النمسا، إلى نتائج ندوة 2001.
    Un comité honoraire et un comité local d'organisation ont également contribué à la bonne tenue du colloque. UN كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلية في التنظيم الناجح للندوة.
    Comité de suivi du colloque national sur la société civile UN لجنة المتابعة للندوة الوطنية المعنية بالمجتمع المدني
    Des efforts particuliers ont été faits, dans le cadre des éditions 2010 et 2011 du colloque méditerranéen international, pour faire participer de jeunes chercheurs aux travaux de la CEA et de l'OMC. UN وبذل المكتب جهدا خاصا لإشراك الباحثين الشباب في أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التجارة العالمية من خلال اجتماعات عامي 2010 و 2011 لندوة البحر الأبيض المتوسط الدولية.
    Ces liens avaient été publiés sur le site Web du colloque. UN وقد نُشرت تلك الوصلات على الموقع الشبكي الخاص بالندوة.
    390. Compte tenu de ce qui précède, un consensus s'est dégagé lors du colloque, aux termes duquel il serait utile que la Commission essaie de fournir un tel cadre législatif, sous forme par exemple de dispositions législatives types. UN ٠٩٣ - وبالنظر الى ما ذكر أعلاه، ساد في الملتقى القضائي رأي توافقي مفاده أنه يجدر باللجنة أن تحاول توفير مثل هذا الاطار التشريعي، على شكل أحكام تشريعية نموذجية على سبيل المثال.
    Elle souhaitera peut-être, enfin, demander à ce que le compte-rendu des travaux du colloque soit publié par l'Organisation des Nations Unies. UN وقد ترغب اللجنة كذلك في طلب نشر مداولات حلقة التدارس من قبل الأمم المتحدة. الحواشي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد