ويكيبيديا

    "du comité conformément" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة وفقا
        
    • للجنة وفقا
        
    • للجنة وفقاً
        
    L'article XII dispose qu'un enregistrement sonore sera établi et conservé pour tous les débats du Comité, conformément à la pratique de l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقا لما نصت عليه المادة الثانية عشرة من النظام الداخلي للجنة، يجري إعداد وحفظ تسجيلات صوتية لجميع مداولات اللجنة وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    Le Parlement a examiné le rapport en mai 1999. Il a appuyé les recommandations du Comité, conformément aux voeux du gouvernement, et a recommandé que celui-ci : UN ونوقش ذلك التقرير في البرلمان في أيار/مايو 1999، وأيد البرلمان توصيات اللجنة وفقا لما طلبته الحكومة، وأوصى بأن تقوم الحكومة بما يلي:
    Un ordre du jour provisoire de la quinzième session du Comité, établi par le Directeur général en consultation avec le Président du Comité conformément aux articles 8 et 9 du règlement intérieur, est présenté au Comité pour adoption sous la cote PBC.15/1. UN يعرض على اللجنة في الوثيقة PBC.15/1 ، لاقراره ، جدول أعمال مؤقت للدورة الخامسة عشرة للجنة أعده المدير العام بالتشاور مع رئيس اللجنة وفقا للمادتين ٨ و ٩ من النظام الداخلي . Arabic Page
    G. Présentation matérielle du rapport annuel du Comité conformément à l'article 45 du Pacte UN زاي - شكل التقرير السنوي للجنة وفقا للمادة ٤٥ من العهد
    La Division également pris en charge la gestion du site Web du Comité conformément aux lignes directrices du Comité, et notamment l'actualisation de la liste des sanctions. UN 36 - وعملت الشعبة أيضا على إدارة الموقع الشبكي للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بما في ذلك تحديث قائمة الجزاءات.
    * Le plan d'action ne fera pas partie intégrante de ce document mais le rapport comme le plan d'action seront affichés sur le site Web du Comité conformément à la pratique établie de ce dernier. UN * لم تُدرج خطة العمل في هذه الوثيقة ولكن التقرير وخطة العمل على السواء سينشران في الموقع الشبكي للجنة وفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة.
    Aux termes de l'article 7, l'ordre du jour provisoire de chaque session est établi par le Secrétaire général en consultation avec la présidence du Comité, conformément aux dispositions pertinentes des articles 17 à 22 de la Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيس اللجنة وفقا للأحكام ذات الصلة في المواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    Aux termes de l'Article 7, l'ordre du jour provisoire de chaque session établi par le Secrétaire général en consultation avec la présidence du Comité, conformément aux dispositions pertinentes des articles 17 à 22 de la Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيسة اللجنة وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    À sa 213e séance le 22 février, la Présidente a annoncé que le Vanuatu était devenu membre du Comité conformément à la résolution 51/136 de l'Assemblée générale. UN 9 - وفي الجلسة 213 المعقودة في 22 شباط/فبراير، أعلنت الرئيسة أن فانواتو قد أصبحت عضوا في اللجنة وفقا لقرار الجمعية العامة 51/136.
    Le Secrétaire général tient en permanence un registre des renseignements portés à l'attention du Comité conformément à l'article 69 cidessus et communique ces renseignements à tout membre du Comité sur sa demande. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي عرضت على اللجنة وفقا للمادة 69 أعلاه، ويتيح هذه المعلومات لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    Le Secrétaire général tient en permanence un registre des renseignements portés à l'attention du Comité conformément à l'article 69 cidessus et communique ces renseignements à tout membre du Comité sur sa demande. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي عرضت على اللجنة وفقا للمادة 69 أعلاه، ويتيح هذه المعلومات لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    Le Président annonce qu'aucune candidate n'a obtenu la majorité requise et qu'il faut procéder à un troisième vote afin de pourvoir les deux derniers postes vacants du Comité, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur. UN 4 - الرئيس: قال إنه بما أنه لم يحصل أي من المرشحين على الأغلبية المطلوبة، سيتم إجراء اقتراع ثالث مقصور على نفس المرشحين الأربعة لملء الشاغرين المتبقيين في اللجنة وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي.
    À la même séance, la Présidente a annoncé que le Lesotho et le Nicaragua étaient devenus membres du Comité conformément aux dispositions prévues par la résolution 51/136 de l'Assemblée générale. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أعلنت الرئيسة أن ليسوتو ونيكاراغوا قد أصبحتا عضوين في اللجنة وفقا لقرار الجمعية العامة 51/136.
    Méthodes de travail du Comité conformément à l'article 40 du Pacte (M/CCPR/C/52/WORKMET.1) UN أساليب عمل اللجنة وفقا للمادة ٤٠ من العهد )M/CCPR/C/52/WORKMET.1(
    Un ordre du jour provisoire de la vingt-cinquième session du Comité, établi par le Directeur général en consultation avec le Président du Comité, conformément aux articles 8 et 9 du Règlement intérieur, est soumis au Comité pour adoption sous la cote PBC.25/1, comme le prévoit l'article 12. UN عملا بالمادة 12 من النظام الداخلي، يُعرض على اللجنة في الوثيقة PBC.25/1 جدول أعمال مؤقّت للدورة الخامسة والعشرين للجنة، أعدّه المدير العام بالتشاور مع رئيس اللجنة وفقا للمادتين 8 و9، بغية إقراره.
    La Division a également géré le site Web du Comité, conformément aux directives de ce dernier, et notamment mis à jour la Liste des sanctions. UN 27 - كما قامت الشعبة بإدارة الموقع الشبكي للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بما في ذلك عن طريق تحديث قائمة جزاءات اللجنة.
    La Division a également géré le site Web du Comité conformément aux directives du Comité et a notamment mis à jour la Liste relative aux sanctions. UN ٢٩ - وقامت الشعبة أيضا بإدارة الموقع الشبكي للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بما في ذلك عن طريق تحديث قائمة جزاءات اللجنة.
    La Division a également administré le site Web du Comité conformément aux directives de celui-ci, notamment en tenant à jour sa Liste relative aux sanctions. UN ٢٦ - وتولت الشعبة أيضا إدارة الموقع الشبكي للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، بما في ذلك تحديث قائمة جزاءات اللجنة.
    En outre, la Division a assuré la gestion du site Web du Comité conformément aux Directives régissant la conduite des travaux de celui-ci et a notamment actualisé la liste relative aux sanctions. UN 29 - كما قامت الشعبة بإدارة الموقع الشبكي للجنة وفقا لمبادئها التوجيهية، بما في ذلك عن طريق تحديث قائمة الجزاءات الخاصة بلجنة الأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004).
    2. Entre les sessions, lorsqu'il est impossible ou difficile de convoquer une session extraordinaire du Comité conformément à l'article 3, le/la Président(e) est autorisé(e) à prendre, au nom du Comité, des mesures pour promouvoir le respect de la Convention s'il/si elle reçoit des renseignements qui le/la conduisent à croire qu'il est nécessaire de le faire. UN 2- في فترات ما بين الدورات، وفي الأوقات التي يتعذر فيها أو يكون من غير العملي عقد دورة استثنائية للجنة وفقاً للمادة 3، يخول الرئيس سلطة اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الامتثال للاتفاقية بالنيابة عن اللجنة إذا ما تلقى معلومات تدعوه إلى الاعتقاد بأن من الضروري القيام بذلك.
    A.3.1 Le document de base commun constitue la première partie de tout rapport établi à l'intention du Comité conformément aux directives harmonisées. UN ألف -3-1 تشكّل الوثيقة الأساسية الموحّدة الجزء الأول من أي تقرير يُعدّ للجنة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسّقة المتعلقة بإعداد التقارير().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد