ويكيبيديا

    "du commandement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قيادة
        
    • القيادة
        
    • لقيادة
        
    • للقيادة
        
    • بالقيادة
        
    • الكورية التابعين
        
    TEXTE DU DÉCRET DU CONSEIL du commandement DE LA RÉVOLUTION UN نص قرار مجلس قيادة الثورة الخاص بالعفو عن
    Annexe QUELQUES DECRETS DU CONSEIL du commandement DE LA REVOLUTION 27 UN المرفق قرارات مختارة صادرة عن مجلس قيادة الثورة ٦٢
    RAPPORT D'ACTIVITÉ du commandement DES NATIONS UNIES POUR 1994 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤
    Dans les autres provinces en revanche, les dirigeants taliban dépendent, pour financer leurs activités, des fonds provenant du commandement central. UN ولكن في الولايات الأخرى يعتمد قادة حركة طالبان على الأموال الواردة من القيادة المركزية لتغذية أنشطتهم.
    La responsabilité pénale du commandement ou des supérieurs hiérarchiques doit aussi pouvoir être engagée. UN كما يجب أن تشمل أساليب المساءلة الجنائية مسؤولية القيادة أو الرؤساء.
    La valeur de la Convention d'armistice et l'importance cruciale du commandement des Nations Unies demeurent la meilleure garantie que la lutte en Corée puisse s'achever pacifiquement. UN وما انفكت قيمة اتفاق الهدنة والطابع الحاسم لقيادة اﻷمم المتحدة أفضل ضمان ﻹيصال النزاع الكوري إلى نهاية سلمية.
    Le représentant du commandement Le représentant de l'Armée UN ممثل قيادة اﻷمم المتحدة ممثل الجيش الشعبي الكوري
    Le représentant du commandement Le représentant de l'Armée UN ممثل قيادة اﻷمم المتحدة ممثل الجيش الشعبي الكوري
    Le transfert du commandant Kasongo à Kinshasa a donc avivé les tensions au sein du commandement de la dixième région militaire. UN ومن ثم، فقد أدى نقل الرائد إلى كينشاسا إلى زيادة شدة التوتـر في قيادة المنطقة العسكرية العاشرة.
    À la demande du commandement des Forces nouvelles, l'ONUCI a renforcé sa présence militaire dans la ville. UN وبناء على طلب قيادة ' القوات الجديدة`، عززت عملية الأمم المتحدة وجودها العسكري في البلدة.
    Il y a des documents du plus haut niveau de sécurité du commandement interarmées. Open Subtitles لأنها تتوفر على ملفات سرية جدا من قيادة وزارة الدفاع المشترك.
    Par ailleurs, le Conseil du commandement révolutionnaire s'est dissous et a nommé un président de la République, qui sera ultérieurement élu démocratiquement. UN ولم يقتصر اﻷمر على ذلك وانما قام مجلس قيادة الثورة بحل نفسه وتعيين رئيس للجمهورية سوف ينتخب فيما بعد بطريقة ديمقراطية.
    Un deuxième policier du commandement des Nations Unies a aussi été blessé à cette occasion. UN وجرح حارس أمن آخر من حراس أمن قيادة اﻷمم المتحدة في المعركة الثانية.
    Ce qui était le secteur est devenu un sous-secteur relevant du commandement opérationnel du secteur centre. UN وأعيد تنظيم القطاع الشرقي السابق بجعله قطاعا فرعيا تحت القيادة التنفيذية للقطاع المركزي.
    :: Formation aux compétences du commandement au niveau des communautés; UN التدريب على مهارات القيادة على صعيد المجتمع المحلي؛
    Cela pourrait être lui ou n"importe quelle personne à qui il a parlé en haut de la chaîne du commandement au DoD. Open Subtitles من الممكنِ بأن يكونَ هو أو أيُّ شخصٍ قد تحدث إليه في سلسلة القيادة العليا في دائرة المكتب
    L'unité du commandement militaire est un principe incontestable sans lequel aucune opération ne peut réussir. UN ووحدة القيادة العسكرية مبدأ لاشك فيه، فبدونه لا يمكن ﻷية عملية أن تنجح.
    L'expérience récente a montré par ailleurs que la structure du commandement doit être clairement définie et, ultérieurement, scrupuleusement respectée. UN كما ان التجارب اﻷخيرة تثبت أن هياكل القيادة يجب أن تكون محددة بوضوح جلي، ويجب أن يجري بعد ذلك التقيد التام بها.
    Le principe du commandement unifié doit être scrupuleusement respecté. UN ويجب احترام القيادة الموحدة احتراما كاملا.
    communes du commandement de la Force en Bosnie-Herzégovine 19 - 20 7 UN الصندوق الاستئماني للتكاليف المشتركة لقيادة البوسنة والهرسك
    Fonds d'affectation spéciale pour les dépenses communes du commandement Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للتكاليف العامة لقيادة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    À l'heure même où nous parlons, les États-Unis procèdent à des manoeuvres avec les forces du commandement sud à Aguadilla, à Porto Rico. UN وحتى في الوقت الذي نتكلم فيه، تجري الولايات المتحدة مناورات مع القوات التابعة للقيادة الجنوبية في أغوريللا، بورتوريكو.
    Quant à la planification et à la surveillance, l'Union attend avec intérêt les résultats de l'évaluation du commandement et de la conduite des opérations. UN ويتطلع الاتحاد، فيما يتعلق بالتخطيط والمراقبة، إلى نتائج التقييم الحالي المتعلق بالقيادة والسيطرة.
    relevant du commandement des Nations Unies 6. L'Armée populaire coréenne a commencé en 1990 à restituer et remettre unilatéralement au Commandement des Nations Unies les dépouilles de soldats relevant de ce dernier. UN ٦ - في عام ١٩٩٠، بدأ الجيش الشعبي الكوري بمبادرة منفردة بإعادة رفات موتى الحرب الكورية التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة إلى أوطانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد