Seul l'un des fonctionnaires en cause, le chef du commissariat inspecté, était présent. | UN | ولم يحضر المعاينة سوى أحد الموظفين المتهمين، ورئيس مركز الشرطة الذي جرت فيه المعاينة. |
Aucun, à l'exception du commissariat pour femmes d'Asunción, ne disposait d'un registre des effets personnels ni d'un registre d'infirmerie. | UN | ولا يوجد في أي مركز شرطة، باستثناء مركز الشرطة النسائي في أسنسيون، سجل للمتعلقات الشخصية أو سجل للمستوصف. |
Les agents du commissariat local ont refusé d'aider sa famille lorsqu'elle a voulu porter plainte. | UN | وقد رفض المسؤولون في مخفر الشرطة المحلية مساعدة اﻷسرة عندما حاولت تقديم شكوى بهذا الصدد. |
Selon les informations recueillies, M. Al Manasif a été immédiatement arrêté et placé en détention puis transféré au département des enquêtes criminelles du commissariat d'Al Kutaief. | UN | ووفقاً للمعلومات التي وردت، جرى اعتقاله في الحال واحتجازه ثم نقله إلى إدارة التحقيق الجنائي في مخفر شرطة القطيف. |
432. Noah Njuguna Ndung'u aurait été arrêté en mai 1996 à Kandara par des membres du commissariat de police local. | UN | 432- أفيد أن عناصر من مخفر شرطة كاندارا قد ألقوا القبض في أيار/مايو 1996 على نُوا أنجوغونا أندونغ عو في كاندارا. |
Près de la moitié desdits emplacements étaient occupés presque en permanence par des voitures de la police du commissariat voisin. | UN | وعمليا تحتل سيارات الشرطة وسيارات قسم الشرطة المجاور ٥٠ في المائة من تلك اﻷماكن بصورة منتظمة. |
Il a été signalé que les policiers du commissariat du district de Hadjdúhadház étaient particulièrement violents à l'égard des personnes d'origine tzigane. | UN | وتفيد التقارير بأن رجال الشرطة في مركز شرطة مقاطعة هايدوهادهاز عنيفون للغاية تجاه السكان ذوي الأصل الغجري. |
Seul l'un des fonctionnaires en cause, le chef du commissariat inspecté, était présent. | UN | ولم يحضر المعاينة سوى أحد الموظفين المتهمين، ورئيس مركز الشرطة الذي جرت فيه المعاينة. |
Le personnel du commissariat a nié l'arrestation de Marcelo Atencia. | UN | وأنكر أعوان مركز الشرطة أن يكون مارسيلو أتينثيا قد أُوقف. |
Les personnes visitées de la prison centrale et du lieu de détention du commissariat de police. | UN | الأشخاص الذين زارهم الخبير المستقل في السجن المركزي ومعتقل مركز الشرطة |
Il pourra alors être demandé à la victime de faire, auprès du commissariat de police, la déposition nécessaire pour engager une enquête sur l'affaire. | UN | ثم تستطيع الضحية أن تقدم شهادتها في مركز الشرطة وهذه الشهادة ضرورية لبدء عملية التحقيق في الحالة. |
En outre, un gardé à vue du commissariat de police de Dantokpa a indiqué avoir refusé de faire une déclaration reconnaissant son implication dans un cambriolage. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر شخص محتجز في مخفر شرطة دانتوكبا أنه رفض إعطاء بيان يقر فيه بتورطه في عملية سطو. |
Le lendemain matin, lorsque la délégation au complet est revenue, elle a constaté que cet objet se trouvait de nouveau à l'accueil du commissariat. | UN | وفي صباح اليوم التالي، عندما عاد الوفد بأكمله، لوحظ وجود " الجلاز " مرة ثانية في منطقة الاستقبال في مخفر الشرطة. |
Il a été enfermé dans une cellule du commissariat de police de HalfWayTree avec 17 autres détenus, dont certains avaient déjà été reconnus coupables. | UN | وقد احتُجز في زنزانة مع سبعة عشر سجيناً آخر في مخفر شرطة هالف وي تري، حيث كان بعض هؤلاء السجناء قد أدينوا بالفعل. |
535. Makhno Khan Jagirani, de Sabul Jagriani près d'Ahmedpur, dans le district de Khairpur Mirs (Sind), a été arrêté avec 14 autres personnes lors d'une descente effectuée le 5 juillet 1993 par des policiers du commissariat d'Ahmedpur. | UN | ٥٣٥- مخنو خان جاجيراني، من سابول جاغرياني قرب أحمد بور، مركز خير بور ميرز، بالسند، قبض عليه مع ٤١ شخصاً آخرين خلال حملة في ٥ تموز/يوليه ٣٩٩١ شنتها شرطة من مخفر شرطة أحمد بور. |
538. Nazir Ahmed, de Karache (Sind) a été arrêté le 19 juillet 1993 par des policiers du commissariat de Kharadar. | UN | ٨٣٥- ناظر أحمد من كراتشي بالسند، قبض عليه في ٩١ تموز/يوليه ٣٩٩١ رجال شرطة من مخفر شرطة خرادار. |
Plus tard le même jour, deux officiers de police du commissariat du district de Tchekhov l'ont arrêté près de son domicile, sans lui donner aucune explication. | UN | وفي وقت لاحق من نفس اليوم قام ضابطان من مخفر شرطة مقاطعة تشيكوف باعتقال صاحب الشكوى بالقرب من منزله دون أن يقدما معلومات أخرى. |
Le numéro de dossier et le nom du commissariat devraient être indiqués. | UN | وينبغي أن يبيَّن رقم المحضر واسم قسم الشرطة. |
Une plainte aurait été déposée auprès du commissariat de police de Mirihana et une enquête aurait été ouverte. | UN | ويقال إنه قدم شكوى إلى مركز شرطة ميريهانا التي فتحت تحقيقاً. |
Oui mais j'arrive à joindre personne du commissariat. | Open Subtitles | أجل, ولكن لم أستطع الوصول إلى أى أحد من الدائرة 9-9. |
2.3 Le 19 novembre 2003, le père du requérant a porté plainte contre le personnel du commissariat auprès du ministère public de Comodoro Rivadavia. | UN | 2-3 وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدم والد صاحب الشكوى بلاغاً ضد أفراد شرطة المخفر إلى النيابة العامة بكومودورو ريبادابيا. |
Ils ont fait sauter les explosifs qui étaient attachés à l'enfant alors que celui-ci s'approchait du commissariat, le tuant sur le coup. | UN | وكانت المتفجرات مثبتة بالطفل، وجرى تفجيرها عند اقترابه من مركز الشرطة، مما أدى إلى مصرعه على الفور. |
Lorsque le policier a appris que le détenu s'était plaint de lui aux journalistes, il lui a ordonné de l'accompagner à l'intérieur du commissariat. | UN | وعندما سمع الشرطي أن المحتجز قد اشتكى للصحفيين مما أصابه على يد الشرطي، أمره بمصاحبته إلى داخل نقطة الشرطة. |