Des réunions hebdomadaires de la Table de pilotage ont été tenues, sous la présidence du Conseil électoral provisoire, au cours de la période électorale. | UN | عقدت اجتماعات توجيهية أسبوعية برئاسة المجلس الانتخابي المؤقت أثناء الفترة الانتخابية |
Élections de la Table sectorielle coprésidées par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Président du Conseil électoral provisoire; réunions du Comité de pilotage coprésidées par la MINUSTAH et le PNUD | UN | انتخابات قطاعية اشترك في رئاستها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المجلس الانتخابي المؤقت؛ واجتماعات اللجنة التوجيهية التي اشتركت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاستها |
Des dates fermes n'ont pas encore été confirmées pour les élections, du fait des moyens insuffisants du Conseil électoral provisoire et de retards d'ordre technique, et pour des raisons politiques | UN | لم تؤكد بعد مواعيد ثابتة لإجراء الانتخابات بسبب قصور قدرات المجلس الانتخابي المؤقت وعمليات التأخير لأسباب فنية وسياسية |
Ils avaient alors réclamé un remaniement complet du Conseil électoral et la nomination de neuf nouveaux membres reconnus pour leur indépendance. | UN | وطالبوا بإعادة تشكيل كامل للمجلس الانتخابي وتضمينه تسعة أعضاء جدد مشهود لهم بالاستقلال. |
En coopération avec l'Organisation des États américains (OEA), la MINUSTAH a aidé à organiser un atelier de formation à l'intention des membres du Conseil électoral provisoire (CEP). | UN | وقد ساعدت البعثة بالتعاون مع منظمة البلدان الأمريكية، على تنظيم حلقة عمل تدريبية لأعضاء المجلس الانتخابي المؤقت. |
Mon Représentant spécial rencontre régulièrement aussi M. Michel, Premier Ministre, M. Voltaire, Chef de cabinet du Président Aristide, ainsi que le Président du Conseil électoral provisoire. | UN | ويجتمع ممثلي الخاص أيضا بصورة منتظمة مع رئيس الوزراء ميتشيل ومدير مكتب الرئيس أرستيد السيد فولتير ومع رئيس المجلس الانتخابي المؤقت. |
La seconde, au cours de laquelle l'essentiel de l'assistance technique sera fourni, a débuté avec la mise en place du Conseil électoral provisoire. | UN | أما المرحلة الثانية التي سيقدم فيها معظم المساعدات التقنية فقد بدأت بإنشاء المجلس الانتخابي المؤقت. |
Cette situation aurait, semble-t-il, motivé le remplacement du Président du Conseil électoral provisoire. | UN | ويبدو أن هذه الحالة قد تسببت في تغيير رئيس المجلس الانتخابي المؤقت. |
Cette situation aurait, semble-t-il, motivé le remplacement du Président du Conseil électoral provisoire. | UN | ويبدو أن هذه الحالة قد تسببت في تغيير رئيس المجلس الانتخابي المؤقت. |
L'impasse s'explique par le sentiment largement partagé que l'influence exercée sur les membres du Conseil électoral jouera un rôle déterminant dans le résultat des élections. | UN | وقد نجم هذا المأزق عن التّصور المتداول على نطاق واسع والقائل بأنّ التأثير على أعضاء المجلس الانتخابي هو من العوامل الحاسمة في تحديد نتائج الانتخابات. |
Le Conseil électoral permanent prévu par la Constitution n'ayant pu être établi, un collège transitoire du Conseil électoral permanent a été créé. | UN | ونظراً إلى تعذر إنشاء المجلس الانتخابي الدائم المنصوص عليه في الدستور، أُنشئت هيئة انتقالية للمجلس الدائم. |
Notant qu'il est essentiel d'organiser des élections législatives partielles, municipales et locales, et notant à cet égard l'importance de la mise en place du Conseil électoral permanent conformément aux amendements constitutionnels, | UN | وإذ ينوه إلى الأهمية الرئيسية لإنجاز الانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، وإذ ينوه في هذا الصدد إلى أهمية تنصيب المجلس الانتخابي الدائم لهذا البلد على النحو المقرر في التعديلات الدستورية، |
Notant qu'il est essentiel d'organiser des élections législatives partielles, municipales et locales, et notant à cet égard l'importance de la mise en place du Conseil électoral permanent conformément aux amendements constitutionnels, | UN | وإذ ينوه إلى الأهمية الرئيسية لإنجاز الانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، وإذ ينوه في هذا الصدد إلى أهمية تنصيب المجلس الانتخابي الدائم لهذا البلد على النحو المقرر في التعديلات الدستورية، |
En premier lieu, la constitution du Conseil électoral a été retardée. | UN | أولا، شهدت عملية إنشاء المجلس الانتخابي حالات تأخير. |
Les trois branches du Gouvernement ne sont pas arrivées à parachever la nomination et l'installation des neuf membres du Conseil électoral provisoire. | UN | ولم تنجح الفروع الثلاثة للحكومة في الانتهاء من تعيين وتنصيب أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت التسعة. |
Le PNUD continue de fournir un soutien technique au personnel du Conseil électoral au sujet de l'amélioration des listes électorales, notamment pour ce qui concerne la transmission des feuilles de vote. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم التقني إلى موظفي المجلس الانتخابي بشأن تحسين القائمة الانتخابية بما في ذلك ما يتعلق بنقل كشوف فرز الأصوات الانتخابية. |
Un projet de plan de communication et de sensibilisation du Conseil électoral permanent a été élaboré, et devait encore être adopté à la fin de l'exercice considéré. | UN | من خلال إعداد مشروع خطة للاتصالات والتوعية للمجلس الانتخابي الدائم، وهي لم تعتمد بعد حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
Il importe tout particulièrement que le Gouvernement mobilise sa part du budget électoral, notamment les fonds nécessaires au développement des compétences de gestion et d'administration des élections du Conseil électoral. | UN | ومن المهم بصفة خاصة أن تحشد الحكومة حصتها من الموارد المخصصة للميزانية الانتخابية، بما في ذلك التمويل اللازم لبناء القدرات التنظيمية والإدارية الانتخابية للمجلس الانتخابي الدائم. |
Toutefois, des réunions ont été tenues avec le Directeur général et le Directeur général adjoint du Conseil électoral provisoire, sur l'établissement du projet de loi électorale. | UN | ومع ذلك، عقدت اجتماعات مع المدير العام ونائب المدير العام للمجلس الانتخابي الانتقالي، بشأن إعداد مشروع قانون الانتخابات |
Les négociations qui ont fini par aboutir à la création du Conseil électoral transitoire ont occupé la majeure partie de la période à l'examen. | UN | وامتدت المفاوضات التي أدت في نهاية المطاف إلى إنشاء مجلس انتخابي انتقالي، طوال معظم الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Force multinationale a mis des hélicoptères à la disposition des membres du Conseil électoral provisoire afin qu'ils puissent se rendre dans chacun des neuf départements pour y établir des commissions électorales départementales. | UN | ووفرت القوة المتعددة الجنسيات الدعم اللازم من طائرات الهليكوبتر لسفر أعضاء مجلس الانتخابات المؤقت الى كل دائرة من الدوائر التسع ﻹنشاء المجالس الانتخابية للدوائر. |
15. Des élections générales ont lieu tous les deux ans pour pourvoir les 15 sièges du Sénat des îles Vierges et pour élire le délégué du territoire au Congrès des Etats-Unis ainsi que les membres du Conseil de l'éducation et du Conseil électoral du territoire. | UN | ١٥ - وتُجرى الانتخابات العامة في اﻹقليم كل سنتين لشغل مقاعد مجلس شيوخ جزر فرجن اﻟ ١٥، واختيار مندوب اﻹقليم لدى كونغرس الولايات المتحدة والمجلس اﻹقليمي للتعليم، ومجلس الانتخابات. |
Membre du Conseil électoral de la chaire Whewell de droit international de l'Université de Cambridge (1994-1998). | UN | عضو في مجلس الترشيح لكرسي الأستاذية وهويول للقانون الدولي بجامعة كمبريدغ (1994-1998). |