ويكيبيديا

    "du conseil électoral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس الانتخابي
        
    • للمجلس الانتخابي
        
    • مجلس انتخابي
        
    • مجلس الانتخابات
        
    • ومجلس الانتخابات
        
    • في مجلس الترشيح
        
    Des réunions hebdomadaires de la Table de pilotage ont été tenues, sous la présidence du Conseil électoral provisoire, au cours de la période électorale. UN عقدت اجتماعات توجيهية أسبوعية برئاسة المجلس الانتخابي المؤقت أثناء الفترة الانتخابية
    Élections de la Table sectorielle coprésidées par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Président du Conseil électoral provisoire; réunions du Comité de pilotage coprésidées par la MINUSTAH et le PNUD UN انتخابات قطاعية اشترك في رئاستها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المجلس الانتخابي المؤقت؛ واجتماعات اللجنة التوجيهية التي اشتركت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاستها
    Des dates fermes n'ont pas encore été confirmées pour les élections, du fait des moyens insuffisants du Conseil électoral provisoire et de retards d'ordre technique, et pour des raisons politiques UN لم تؤكد بعد مواعيد ثابتة لإجراء الانتخابات بسبب قصور قدرات المجلس الانتخابي المؤقت وعمليات التأخير لأسباب فنية وسياسية
    Ils avaient alors réclamé un remaniement complet du Conseil électoral et la nomination de neuf nouveaux membres reconnus pour leur indépendance. UN وطالبوا بإعادة تشكيل كامل للمجلس الانتخابي وتضمينه تسعة أعضاء جدد مشهود لهم بالاستقلال.
    En coopération avec l'Organisation des États américains (OEA), la MINUSTAH a aidé à organiser un atelier de formation à l'intention des membres du Conseil électoral provisoire (CEP). UN وقد ساعدت البعثة بالتعاون مع منظمة البلدان الأمريكية، على تنظيم حلقة عمل تدريبية لأعضاء المجلس الانتخابي المؤقت.
    Mon Représentant spécial rencontre régulièrement aussi M. Michel, Premier Ministre, M. Voltaire, Chef de cabinet du Président Aristide, ainsi que le Président du Conseil électoral provisoire. UN ويجتمع ممثلي الخاص أيضا بصورة منتظمة مع رئيس الوزراء ميتشيل ومدير مكتب الرئيس أرستيد السيد فولتير ومع رئيس المجلس الانتخابي المؤقت.
    La seconde, au cours de laquelle l'essentiel de l'assistance technique sera fourni, a débuté avec la mise en place du Conseil électoral provisoire. UN أما المرحلة الثانية التي سيقدم فيها معظم المساعدات التقنية فقد بدأت بإنشاء المجلس الانتخابي المؤقت.
    Cette situation aurait, semble-t-il, motivé le remplacement du Président du Conseil électoral provisoire. UN ويبدو أن هذه الحالة قد تسببت في تغيير رئيس المجلس الانتخابي المؤقت.
    Cette situation aurait, semble-t-il, motivé le remplacement du Président du Conseil électoral provisoire. UN ويبدو أن هذه الحالة قد تسببت في تغيير رئيس المجلس الانتخابي المؤقت.
    L'impasse s'explique par le sentiment largement partagé que l'influence exercée sur les membres du Conseil électoral jouera un rôle déterminant dans le résultat des élections. UN وقد نجم هذا المأزق عن التّصور المتداول على نطاق واسع والقائل بأنّ التأثير على أعضاء المجلس الانتخابي هو من العوامل الحاسمة في تحديد نتائج الانتخابات.
    Le Conseil électoral permanent prévu par la Constitution n'ayant pu être établi, un collège transitoire du Conseil électoral permanent a été créé. UN ونظراً إلى تعذر إنشاء المجلس الانتخابي الدائم المنصوص عليه في الدستور، أُنشئت هيئة انتقالية للمجلس الدائم.
    Notant qu'il est essentiel d'organiser des élections législatives partielles, municipales et locales, et notant à cet égard l'importance de la mise en place du Conseil électoral permanent conformément aux amendements constitutionnels, UN وإذ ينوه إلى الأهمية الرئيسية لإنجاز الانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، وإذ ينوه في هذا الصدد إلى أهمية تنصيب المجلس الانتخابي الدائم لهذا البلد على النحو المقرر في التعديلات الدستورية،
    Notant qu'il est essentiel d'organiser des élections législatives partielles, municipales et locales, et notant à cet égard l'importance de la mise en place du Conseil électoral permanent conformément aux amendements constitutionnels, UN وإذ ينوه إلى الأهمية الرئيسية لإنجاز الانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، وإذ ينوه في هذا الصدد إلى أهمية تنصيب المجلس الانتخابي الدائم لهذا البلد على النحو المقرر في التعديلات الدستورية،
    En premier lieu, la constitution du Conseil électoral a été retardée. UN أولا، شهدت عملية إنشاء المجلس الانتخابي حالات تأخير.
    Les trois branches du Gouvernement ne sont pas arrivées à parachever la nomination et l'installation des neuf membres du Conseil électoral provisoire. UN ولم تنجح الفروع الثلاثة للحكومة في الانتهاء من تعيين وتنصيب أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت التسعة.
    Le PNUD continue de fournir un soutien technique au personnel du Conseil électoral au sujet de l'amélioration des listes électorales, notamment pour ce qui concerne la transmission des feuilles de vote. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم التقني إلى موظفي المجلس الانتخابي بشأن تحسين القائمة الانتخابية بما في ذلك ما يتعلق بنقل كشوف فرز الأصوات الانتخابية.
    Un projet de plan de communication et de sensibilisation du Conseil électoral permanent a été élaboré, et devait encore être adopté à la fin de l'exercice considéré. UN من خلال إعداد مشروع خطة للاتصالات والتوعية للمجلس الانتخابي الدائم، وهي لم تعتمد بعد حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Il importe tout particulièrement que le Gouvernement mobilise sa part du budget électoral, notamment les fonds nécessaires au développement des compétences de gestion et d'administration des élections du Conseil électoral. UN ومن المهم بصفة خاصة أن تحشد الحكومة حصتها من الموارد المخصصة للميزانية الانتخابية، بما في ذلك التمويل اللازم لبناء القدرات التنظيمية والإدارية الانتخابية للمجلس الانتخابي الدائم.
    Toutefois, des réunions ont été tenues avec le Directeur général et le Directeur général adjoint du Conseil électoral provisoire, sur l'établissement du projet de loi électorale. UN ومع ذلك، عقدت اجتماعات مع المدير العام ونائب المدير العام للمجلس الانتخابي الانتقالي، بشأن إعداد مشروع قانون الانتخابات
    Les négociations qui ont fini par aboutir à la création du Conseil électoral transitoire ont occupé la majeure partie de la période à l'examen. UN وامتدت المفاوضات التي أدت في نهاية المطاف إلى إنشاء مجلس انتخابي انتقالي، طوال معظم الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Force multinationale a mis des hélicoptères à la disposition des membres du Conseil électoral provisoire afin qu'ils puissent se rendre dans chacun des neuf départements pour y établir des commissions électorales départementales. UN ووفرت القوة المتعددة الجنسيات الدعم اللازم من طائرات الهليكوبتر لسفر أعضاء مجلس الانتخابات المؤقت الى كل دائرة من الدوائر التسع ﻹنشاء المجالس الانتخابية للدوائر.
    15. Des élections générales ont lieu tous les deux ans pour pourvoir les 15 sièges du Sénat des îles Vierges et pour élire le délégué du territoire au Congrès des Etats-Unis ainsi que les membres du Conseil de l'éducation et du Conseil électoral du territoire. UN ١٥ - وتُجرى الانتخابات العامة في اﻹقليم كل سنتين لشغل مقاعد مجلس شيوخ جزر فرجن اﻟ ١٥، واختيار مندوب اﻹقليم لدى كونغرس الولايات المتحدة والمجلس اﻹقليمي للتعليم، ومجلس الانتخابات.
    Membre du Conseil électoral de la chaire Whewell de droit international de l'Université de Cambridge (1994-1998). UN عضو في مجلس الترشيح لكرسي الأستاذية وهويول للقانون الدولي بجامعة كمبريدغ (1994-1998).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد