ويكيبيديا

    "du conseil électoral provisoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس الانتخابي المؤقت
        
    • لمجلس الانتخابات المؤقت
        
    • مجلس الانتخابات المؤقت
        
    • للمجلس الانتخابي المؤقت
        
    Des réunions hebdomadaires de la Table de pilotage ont été tenues, sous la présidence du Conseil électoral provisoire, au cours de la période électorale. UN عقدت اجتماعات توجيهية أسبوعية برئاسة المجلس الانتخابي المؤقت أثناء الفترة الانتخابية
    Des dates fermes n'ont pas encore été confirmées pour les élections, du fait des moyens insuffisants du Conseil électoral provisoire et de retards d'ordre technique, et pour des raisons politiques UN لم تؤكد بعد مواعيد ثابتة لإجراء الانتخابات بسبب قصور قدرات المجلس الانتخابي المؤقت وعمليات التأخير لأسباب فنية وسياسية
    En coopération avec l'Organisation des États américains (OEA), la MINUSTAH a aidé à organiser un atelier de formation à l'intention des membres du Conseil électoral provisoire (CEP). UN وقد ساعدت البعثة بالتعاون مع منظمة البلدان الأمريكية، على تنظيم حلقة عمل تدريبية لأعضاء المجلس الانتخابي المؤقت.
    Mon Représentant spécial rencontre régulièrement aussi M. Michel, Premier Ministre, M. Voltaire, Chef de cabinet du Président Aristide, ainsi que le Président du Conseil électoral provisoire. UN ويجتمع ممثلي الخاص أيضا بصورة منتظمة مع رئيس الوزراء ميتشيل ومدير مكتب الرئيس أرستيد السيد فولتير ومع رئيس المجلس الانتخابي المؤقت.
    La seconde, au cours de laquelle l'essentiel de l'assistance technique sera fourni, a débuté avec la mise en place du Conseil électoral provisoire. UN أما المرحلة الثانية التي سيقدم فيها معظم المساعدات التقنية فقد بدأت بإنشاء المجلس الانتخابي المؤقت.
    Cette situation aurait, semble-t-il, motivé le remplacement du Président du Conseil électoral provisoire. UN ويبدو أن هذه الحالة قد تسببت في تغيير رئيس المجلس الانتخابي المؤقت.
    Cette situation aurait, semble-t-il, motivé le remplacement du Président du Conseil électoral provisoire. UN ويبدو أن هذه الحالة قد تسببت في تغيير رئيس المجلس الانتخابي المؤقت.
    Les trois branches du Gouvernement ne sont pas arrivées à parachever la nomination et l'installation des neuf membres du Conseil électoral provisoire. UN ولم تنجح الفروع الثلاثة للحكومة في الانتهاء من تعيين وتنصيب أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت التسعة.
    En effet, selon un premier bilan du Conseil électoral provisoire (CEP), environ 240 cas seulement de contestation ont été, en l'état, enregistrés. UN وفي الواقع، لم تسجل سوى 240 حالة احتجاج تقريباً وفقاً لتقييم أولي قدمه المجلس الانتخابي المؤقت.
    Les 9 membres du Conseil électoral provisoire représentent un large éventail de partis politiques et d'acteurs de la société civile. UN ضم المجلس الانتخابي المؤقت 9 أعضاء يمثلون طائفة واسعة من الأحزاب السياسية وقطاعات المجتمع المدني
    De l’avis de certains observateurs, il y a eu des fraudes massives mais la question majeure reste la partialité du Conseil électoral provisoire que dénoncent des acteurs politiques, notamment l’OPL. UN ويرى بعض المراقبين أن تزويرا حدث على نطاق واسع ولكن المسألة اﻷساسية هي حياد المجلس الانتخابي المؤقت الذي تشكك فيه قطاعات سياسية، لا سيما حركة لافالاس السياسية.
    Pour résoudre ces problèmes, tous les participants au processus électoral devront, sous l'impulsion du Conseil électoral provisoire (CEP), être animés d'une ferme volonté politique. UN ولا بد من توفر إرادة سياسية قوية لدى جميع المشتركين في العملية الانتخابية بقيادة المجلس الانتخابي المؤقت بغية التصدي لتلك التحديات.
    5. Le Président du Conseil électoral provisoire a annoncé les résultats des élections le 23 décembre 1995. UN ٥ - وأعلن رئيس المجلس الانتخابي المؤقت نتائج الانتخابات في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Les membres du Conseil électoral provisoire ont rappelé à la mission combien ils étaient eux-mêmes vulnérables, faisant remarquer que le siège du Conseil avait été attaqué deux fois dans le courant de la semaine, pendant laquelle l'inscription sur le fichier électoral devait commencer. UN وذكّر أعضاء من المجلس الانتخابي المؤقت البعثة بضعف وضعهم الخاص، مشيرين إلى أن مقر المجلس تعرض للهجوم مرتين خلال الأسبوع الذي كان من المقرر أصلا أن يشهد بداية التسجيل.
    La détermination du Gouvernement de transition de s'attacher à les régler dans ses domaines de compétence n'est toujours pas claire, et les pouvoirs du Conseil électoral provisoire à cet égard restent limités. UN ولا يزال من غير الواضح التزام الحكومة الانتقالية بعمل ذلك في نطاق مسؤولياتها، كما تظل مقدرة المجلس الانتخابي المؤقت على التعامل مع هذه التحديات محدودة.
    En outre, la capacité du Conseil électoral provisoire d'organiser et d'administrer les élections dans les délais prescrits continue de poser problème. UN 18 - وعلاوة على ذلك، ظلت قدرة المجلس الانتخابي المؤقت على تنظيم الانتخابات وإدارتها في الوقت المناسب مشكلة قائمة.
    Fanmi Lavalas, qui constituait une force politique essentielle, est demeuré absent du processus de transition politique, y compris du Conseil électoral provisoire, jusqu'au milieu de 2005. UN وظل حزب فانمي لافالاس الذي يمثل قوة سياسية رئيسية غائبا عن عملية الانتقال السياسية حتى منتصف عام 2005، بما في ذلك غيابه عن المجلس الانتخابي المؤقت.
    Réunions statutaires une fois tous les 15 jours avec les membres du Conseil électoral provisoire en vue de parvenir à un accord sur le budget des élections, le calendrier électoral, la logistique et la sécurité, et le plan concernant les inscriptions UN عقدت اجتماعات تأسيسية مع أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت كل أسبوعين بغية التوصل إلى اتفاق بشأن ميزانية الانتخابات وجدولها الزمني والاحتياجات اللوجستية والأمنية، وحول خطة للتسجيل
    La mission a insisté auprès du Conseil électoral provisoire sur le fait qu'il fallait tout mettre en œuvre pour veiller à ce que certaines catégories de la population ne ressentent plus le sentiment d'exclusion que leur inspirait la nonparticipation d'un important groupe politique. UN وأكدت البعثة لمجلس الانتخابات المؤقت ضرورة بذل كل ما يمكن من جهود للتصدي لما يمكن أن تتصوره قطاعات من السكان من وجود استبعاد بسبب عدم مشاركة مجموعة سياسية هامة.
    La Force multinationale a mis des hélicoptères à la disposition des membres du Conseil électoral provisoire afin qu'ils puissent se rendre dans chacun des neuf départements pour y établir des commissions électorales départementales. UN ووفرت القوة المتعددة الجنسيات الدعم اللازم من طائرات الهليكوبتر لسفر أعضاء مجلس الانتخابات المؤقت الى كل دائرة من الدوائر التسع ﻹنشاء المجالس الانتخابية للدوائر.
    Le Bureau du contentieux du Conseil électoral provisoire a infirmé les résultats concernant 17 sièges de la Chambre basse et deux sièges du Sénat. UN 4 - وقد رفض مجلس الاستئناف التابع للمجلس الانتخابي المؤقت نتائج الانتخاب لشغل 17 مقعدا في مجلس النواب ومقعدين في مجلس الشيوخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد