ويكيبيديا

    "du conseil des chefs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الرؤساء
        
    • لمجلس الرؤساء
        
    • ومجلس الرؤساء
        
    • مجلس المديرين
        
    • مجلس رؤساء
        
    • بمجلس الرؤساء
        
    • لمجلس رؤساء
        
    • مجلس المدراء
        
    Rapport d'ensemble annuel du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination pour 2013 UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن سنة 2013
    OMS OPS Source : Secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat. UN المصدر: أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il participe, à ce titre, aux travaux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN ويشارك المدير التنفيذي، بصفته المذكورة هذه، في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Le Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat pourrait promouvoir le renforcement de la coopération et du dialogue interinstitutions. UN ويمكن أن توفر اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين منصة للتشجيع على تعزيز التعاون والحوار بين الوكالات.
    :: Le Groupe des Nations Unies pour le développement du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS); UN :: مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Grâce à cet étroit partenariat, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a reçu les rapports du Corps commun peu après leur publication. UN وقد كفلت الشراكة الوثيقة استلام أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لتقارير الوحدة بعد وقت قصير من نشرها.
    Actuellement, la base de données du Conseil des chefs de secrétariat contient des données portant sur cinq exercices biennaux consécutifs. UN وتتضمن قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين حاليا بيانات تشمل خمس فترات متعاقبة من فترات السنتين.
    Rapport annuel d'ensemble du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination pour 2011/12 UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن الفترة 11/2012
    Rapport du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Questions de coordination : rapport du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN مسائل التنسيق: تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Rapport annuel d'ensemble du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination pour 2011/12 UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن الفترة 2011/2012
    Rapport d'ensemble annuel pour 2010/2011 du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن الفترة 2010/2011
    a) Rapport du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    À ce titre, il participe aux travaux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN ويشارك المدير التنفيذي بصفته هذه في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    En outre, les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ont continué de coopérer pour apporter des réponses communes aux recommandations du CCI. UN وعلاوة على ذلك، واصلت المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق التعاون في تقديم استجابات موحدة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Secrétaire général, au nom du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, a accepté ou appuyé toutes les recommandations. UN وقد أعرب الأمين العام، نيابة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين، عن قبوله أو تأييده لجميع التوصيات.
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat (CCS), devrait: UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، القيام بما يلي:
    Au siège, l'UNICEF dirige ou codirige six groupes interorganisations sous la houlette du Conseil des chefs de secrétariat. UN وفي المقر، تقوم اليونيسيف بقيادة ستة أفرقة مشتركة بين الوكالات تابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين أو تشارك في قيادتها.
    Il se félicite donc que la biodiversité soit un nouveau point inscrit à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. UN ولذلك رحب بجعل التنوع البيولوجي بنداً جديداً على جدول أعمال الاجتماع القادم لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Rapport annuel d'ensemble pour 2007 du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN التقرير الاستعراضي السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لعام 2007
    Déclarations liminaires des représentants du Corps commun d'inspection et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN بيانان استهلاليان أدلى بهما ممثلا وحدة التفتيش المشتركة، ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Les membres du Conseil des chefs de secrétariat se félicitent du rapport et constatent qu'il offre une excellente analyse d'une question importante. UN 2 - يرحب أعضاء مجلس المديرين التنفيذيين بالتقرير، ويؤكدون أنه يقدم استعراضا ممتازا لموضوع مهم.
    Il a convenu que la question devrait également être portée à l'attention du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination par les voies appropriées. UN ووافق أيضاً على إحالة المسألة إلى مجلس رؤساء منظومة الأمم المتحدة التنفيذيين المعني بالتنسيق عن طريق القنوات ذات الشأن.
    À cet égard, elle a souligné qu'il fallait continuer de promouvoir la coordination et la coopération interinstitutions à l'échelle du système par l'intermédiaire du Conseil des chefs de secrétariat. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شددت الجمعية العامة على ضرورة العمل على زيادة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات على نطاق المنظومة والاستعانة في ذلك بمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Les participants à la réunion ont examiné et adopté l'ordre du jour de la réunion du Conseil des chefs de gouvernement de la Communauté d'États indépendants. UN وناقش المشاركون في الاجتماع مشروع جدول أعمال الاجتماع الدوري لمجلس رؤساء حكومات الرابطة واعتمدوه.
    Elle a donné des instructions au Réseau à sa session de juillet 2008, jetant ainsi les bases de futures directives du Conseil des chefs de secrétariat aux organismes du système, bien que les institutions spécialisées, qui sont membres du Conseil des chefs de secrétariat, ne rendent pas compte à sa présidence. UN وقدمت المستشارة الخاصة إحاطة إعلامية لشبكة الموارد البشرية أثناء دورتها المعقودة في تموز/يوليه 2008، وعرضت الأساس المتعلق بتوجيه مجلس المدراء التنفيذيين للمنظومة، بالرغم من أن الوكالات المتخصصة الأعضاء في مجلس المدراء التنفيذيين لا تقدم تقريرها إلى الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد