ويكيبيديا

    "du conseil fédéral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس الاتحادي
        
    • مجلس الاتحاد
        
    • للمجلس الاتحادي
        
    • والمجلس الاتحادي
        
    • المجلس الفيدرالي
        
    • بمجلس القضاء الاتحادي
        
    Cette question a été réexaminée en 2012 dans un rapport du Conseil fédéral, qui n'a pas abouti à une conclusion différente. UN وأعاد المجلس الاتحادي النظر في هذه المسألة في تقريره للعام الماضي، لكن ذلك لم يفض إلى نتائج مختلفة.
    Participe également à cette concertation mensuelle la société civile, représentée par un porte-parole du Conseil fédéral du développement durable. UN ويشارك أيضا في هذه المشاورة الشهرية المجتمع المدني ممثلا بمتحدث باسم المجلس الاتحادي للتنمية المستدامة.
    Le rapport a été porté à l'attention du Président du Conseil national, du Président du Conseil fédéral et du Président de la Commission relative à l'égalité de traitement du Parlement autrichien. UN وأحيط رئيس المجلس الوطني ورئيس المجلس الاتحادي ورئيس لجنة المساواة في المعاملة في البرلمان النمساوي علماً بهذا التقرير.
    La compétence du Conseil fédéral de promulguer des ordonnances et des décrets de police urgents se fonde sur l'article 185 de la Constitution. UN وتستند السلطة المخولة الى مجلس الاتحاد بإصدار الأوامر والمراسيم العاجلة للشرطة الى المادة 185 من الدستور.
    Elle est aussi membre du Conseil fédéral pénitentiaire du service public. UN كما أنها عضو في المجلس الاتحادي العام لخدمات إصلاح السجون.
    S'y sont ajoutées celles du Conseil fédéral des femmes, qui représente les provinces dans le mécanisme national de promotion de la femme. UN وقدمت أيضا تبرعات من المجلس الاتحادي للمرأة الذي يمثل المقاطعات في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Un autre représentant a posé des questions au sujet de la gouvernance et du financement du Conseil fédéral de la comptabilité évoqué par l'un des intervenants. UN وطرح مندوب آخر سؤالا بخصوص إدارة وتمويل المجلس الاتحادي للمحاسبة الذي تطرق إليه أحد أعضاء فريق النقاش.
    L'ouverture d'une procédure de consultation auprès des milieux concernés en vue de la ratification était un des objectifs du Conseil fédéral pour 2012. UN ومن أهداف المجلس الاتحادي في عام 2012، فتح عملية مشاورات بين من يعنيهم أمر التصديق على الاتفاقية.
    Le souhait du Conseil fédéral est que la proportion de professeurs double d'ici 2006 en passant de 7 % à 14 %. UN ويأمل المجلس الاتحادي في أن تتضاعف نسبة الأساتذة من الآن وحتى عام 2006 بحيث تزيد من 7 في المائة إلى 14 في المائة.
    13. Message du Conseil fédéral concernant la loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes, du 24 février 1993 UN ٣١- رسالة المجلس الاتحادي بشأن القانون الاتحادي الخاص بالمساواة بين المرأة والرجل، المؤرخة في ٤٢ شباط/فبراير ٣٩٩١
    L'Ordonnance du Conseil fédéral du 6 octobre 1986 limitant le nombre des étrangers (OLE) distingue différentes formes d'autorisations de séjour : UN وقرار المجلس الاتحادي الصادر في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٨٩١ للحد من عدد اﻷجانب يميز بين أشكال مختلفة من تصريحات المكوث:
    Les articles 97 et 108 de la Constitution interdisent aux membres du Conseil fédéral et du Tribunal fédéral d'exercer un autre emploi pendant la durée de leurs fonctions. UN تحظر المادتان ٧٩ و٨٠١ من الدستور على أعضاء المجلس الاتحادي والمحكمة الاتحادية ممارسة وظيفة أخرى خلال مدة مهامهم.
    Cependant, M. El Ghanam étant sous le coup d'une décision d'expulsion émanant du Conseil fédéral, il aurait été placé en détention administrative le même jour. UN بيد أنه وُضع رهن الاحتجاز الإداري في اليوم نفسه لصدور قرار من المجلس الاتحادي يقضي بطرده.
    L'adoption du message concernant la ratification de la Convention et sa transmission au Parlement est l'un des objectifs du Conseil fédéral en 2013. UN ومن أهداف المجلس الاتحادي عام 2013 اعتماد الرسالة المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية وإحالتها إلى البرلمان.
    Par ailleurs, la Suisse a admis temporairement 9 567 personnes, dont 2 239 au titre de diverses décisions du Conseil fédéral en faveur des ressortissants de l'ex-Yougoslavie. UN وباﻹضافة إلى ذلك، منحت سويسرا إذن اقامة مؤقتة لما مجموعه ٧٦٥ ٩ شخصا بما في ذلك ٩٣٢ ٢ شخصا تم قبولهم بموجب مختلف القرارات الصادرة عن المجلس الاتحادي لصالح أشخاص ينتمون إلى يوغوسلافيا السابقة.
    Le conflit armé au Kosovo, qui a nécessité un renforcement de la protection des missions diplomatiques à Berne et à Genève, a confirmé la sagesse de la décision du Conseil fédéral de recourir à l’armée pour assurer la sécurité des bâtiments internationaux. UN وإن الصراع المسلح في كوسوفو الذي حتﱠم تقديم حماية متزايدة للبعثات الدبلوماسية في بـرن وجنيف أظهــر أن المجلس الاتحادي تصـرف بحكمــة عندما قــرر اللجوء إلى الجيش لتوفير اﻷمن للمباني الدولية.
    Dans son rapport, le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale d'accepter la proposition du Conseil fédéral suisse tendant à mettre à la disposition de l'Organisation des Nations Unies l'immeuble désigné sous le nom de " Palais Wilson " pour y installer des bureaux. UN ويلتمس التقرير موافقة الجمعية العامة على قبول عرض المجلس الاتحادي السويسري لوضع أماكن للمكاتب في قصر ويلسون بجنيف تحت تصرف اﻷمم المتحدة.
    Le Parlement a adopté le projet du Conseil fédéral à sa session d'automne 2006 sans y apporter de modifications. UN وقد اعتمد البرلمان مشروع مجلس الاتحاد في دورة خريف 2006 دون إدخال تعديلات عليه.
    Les articles 99 à 102 de la loi fédérale de l'OJ excluent cependant cette possibilité pour toute une série de contestations qui relèvent exclusivement de l'administration et, en dernière instance, du Conseil fédéral. UN غير أن المواد 99 الى 102 من قانون التنظيم القضائي تستبعد هذه الامكانية في سلسلة من التظلمات التي تصبح من اختصاص الادارة وحدها، ويكون النظر فيها لآخر مرة أمام مجلس الاتحاد.
    :: Table ronde sur la structure et les pouvoirs envisagés du Conseil fédéral et sur la rédaction de la législation d'habilitation UN :: عقد اجتماع للمائدة المستديرة بشأن الهيكل المتوخى للمجلس الاتحادي وصلاحياته وكذلك صياغة تشريعات تمكينية
    Membre du Conseil national de la femme et du Conseil fédéral de la femme depuis 1996 UN عضو المجلس الوطني للمرأة والمجلس الاتحادي للمرأة، منذ عام ١٩٩٦.
    Comme mentionné au début de ce rapport, la liste récapitulative est incorporée au droit suisse sous la forme d'une annexe à l'ordonnance du Conseil fédéral du 2 octobre 2000 instituant des mesures à l'encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au groupement Al-Qaida ou aux Taliban. UN أدمجت القائمة المرجعية، على نحو ما ذكر في بداية هذا التقرير، في القانون السويسري في شكل مرفق لمرسوم المجلس الفيدرالي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الذي يقضي باتخاذ تدابير ضد الأشخاص والكيانات ذات الصلة بأسامة بن لادن، أو بتنظيم القاعدة، أو بالطالبان.
    B. Renseignements pertinents du Conseil fédéral de la magistrature 240 - 253 71 UN باء - المعلومات المتصلة بمجلس القضاء الاتحادي 240-253 88

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد