Les bureaux du SLPP et le bâtiment du conseil municipal de Freetown ont été endommagés. | UN | ونتيجة لتلك الأعمال تضرر مكتب الحزب الشعبي لسيراليون ومبنى المجلس البلدي لفريتاون. |
Combien de membres du conseil municipal avez-vous en numérotation rapide de votre téléphone ? | Open Subtitles | كم عدد أعضاء المجلس البلدي الموجودين في قائمة الاتصال السريع بهاتفك؟ |
Une femme a assuré la fonction de présidente du conseil municipal pour la première fois en 1980. | UN | وتولت امرأة منصب رئيس المجلس البلدي للمرة الأولى في تونس عام 1980. |
À la suite de cette décision, certains habitants ont signé une pétition dénigrant les Roms bénéficiaires de ce plan et demandant l'annulation de la décision du conseil municipal. | UN | وأدّى القرار إلى تقديم السكان المحليين عريضةً حطوا فيها من قدر الروما الذين تستهدفهم هذه الخطة، وطلبوا فيها إلغاء القرار الصادر عن مجلس البلدية. |
Hey, je viens juste de découvrir qu'après le diner, ta tante a une réunion du conseil municipal, alors qu'est ce que tu dis de reprendre le volant ? | Open Subtitles | لقد اكتشفت الآن أنه بعد العشاء ، خالتك لديها اجتماع مجلس المدينة إذاً ما رأيك أن نعيدك إلى خلف العجلات مجدداً ؟ |
La Présidente du conseil municipal de Tallin, capitale de l'Estonie, est une femme. | UN | وتشغل رئاسة مجلس مدينة تالين، عاصمة إستونيا، امرأة. |
180. Sur les six femmes candidates aux premières élections du conseil municipal (1999), aucune n'a remporté de siège. | UN | 180- وشاركت ست سيدات بترشيح أنفسهن في انتخابات الدورة الأولى للمجلس البلدي (1999) ولم تفز أي منهن. |
Pour occuper le poste de Maire, tout candidat doit bénéficier d'une base politique solide et d'un appui de la majorité des membres du conseil municipal. | UN | ومن أجل شغل منصب العمدة، لابد وأن يستفيد كل مرشح من قاعدة سياسية صلبة ومن مساندة غالبية أعضاء المجلس البلدي. |
Un coordonnateur local a été engagé, un bureau permanent a été créé au sein du conseil municipal, et un réseau de coordonnateurs de quartier a été mis en place. | UN | وقد نجم عن البرنامج تعيين منسق محلي وانشاء مكتب دائم داخل المجلس البلدي بالإضافة إلى إقامة شبكة من منسّقي الأحياء. |
Ces conseils sont dirigés par une femme qui fait fonction de conseillère à la condition de la femme auprès du président du conseil municipal. | UN | وعلى رأس كل مجلس من هذه المجالس امرأة تعمل أيضاً كمستشار لرئيس المجلس البلدي في شؤون المرأة. |
Le projet Agua Tuya exécuté en Bolivie et les travaux du conseil municipal de Kitale, au Kenya, illustrent bien l'intérêt d'une telle approche. | UN | ومبادرة المياه مياهك في بوليفيا، والعمل مع المجلس البلدي في كيتالي بكينيا هي أمثلة على تلك النهج. |
M. le maire, les amis, confrères du conseil municipal. | Open Subtitles | السيد العمدة، الأصدقاء، أعضاء المجلس البلدي |
Vous faisiez partie du conseil municipal donc si vous avez couché avec des flics ou des juges, il est temps de leur demander une faveur. | Open Subtitles | كنتِ في المجلس البلدي لذا إن أقمتِ علاقة مع أي رجال شرطة أو قضاة حان الوقت لتطلبي منهم خدمة |
Swagerty tue Channing, pour que le vote du conseil municipal demain soit en sa faveur, Il se fait des millions. | Open Subtitles | سوقري قتل تشانينج غدا يصوت مجلس البلدية لصالحه،ويربح الملاين |
C'est dit que la tête du conseil municipal succèdera automatiquement au maire sauf s'il est contesté par un autre candidat, dans ce cas, une élection spéciale doit être tenue. | Open Subtitles | يقول مجلس البلدية سوف يتغير تلقائيا إلا إذا كان هناك تحدي من قبل مرشح آخر |
Des affrontements se seraient produits entre les manifestants et le personnel du conseil municipal d'Al Dakhlah. | UN | ويُقال إن اشتباكات وقعت بين المحتجين وموظفي مجلس المدينة. |
Mme Maiolo est actuellement membre du conseil municipal. Elle est responsable des politiques sociales et de genre de la ville de Milan. | UN | تشغل السيدة مايولو حالياً منصب عضو في مجلس المدينة مسؤولة عن السياسات الاجتماعية والجنسانية في بلدية ميلانو. |
15 h 45 Réunion avec M. Kurshid Ahmed, Chef du Service des relations raciales du conseil municipal de Birmingham | UN | الساعة ٥٤/٥١ مقابلة مع السيد خورشيد أحمد، رئيس وحدة العلاقات بين اﻷجناس، مجلس مدينة بيرمينغام |
Elle a également décidé de reporter à une date ultérieure l'élection du conseil municipal de Mostar. | UN | وقررت اللجنة أيضاً تأجيل انتخاب مجلس مدينة موستار. |
Il convient de noter que sur les six femmes candidates aux premières élections du conseil municipal (1999), aucune n'a remporté de siège. | UN | والجدير بالذكر أنه قد شاركت ست سيدات بترشيح أنفسهن في انتخابات الدورة الأولى للمجلس البلدي (1999) ولم تفز أي منهن. |
Il soutient que tout citoyen légalement élu devrait avoir le droit d'être membre du conseil municipal de son lieu de résidence et que l'application qui a été faite des règlements pertinents à son égard constitue une limitation abusive de ce droit au sens de l'article 25 du Pacte. | UN | ويدﱠعي أنه ينبغي أن يكون من حق كل مواطن، عندما ينتخب طبقا لﻷصول، أن يصبح عضوا في المجلس المحلي للبلدية التي يقيم فيها، وأن اللوائح المتصلة بالموضوع كما طُبﱢقت عليه تشكل قيدا غير معقول على حقه في حدود معنى المادة ٥٢ من العهد. |
Luke Jessop, du conseil municipal de Forest Meadow. | Open Subtitles | انا لوك جيسوب مجلس بلدي فورست ميادو |
Ainsi, la Commission de l'équité entre les sexes du conseil municipal d'Asunción et le FNUAP vont présenter conjointement à la fin mai une publication intitulée < < Budget municipal d'Asunción. | UN | وفي هذا الصدد، ستشترك لجنة الإنصاف بين الجنسين التابعة لمجلس بلدية أسونسيون وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في أواخر شهر أيار/مايو 2004، في تقديم المنشور المعنون " ميزانية بلدية أسونسيون. |
Membres du conseil municipal de la ville de Lisbonne élus en 2005 et 2007 | UN | الممثلون المنتخبون لمجلس مدينة لشبونة - 2005 و 2007() |
d'instituer la Chambre municipale de gestion et de suivi technique avec des représentants d'organes exécutifs des municipalités, du conseil municipal des femmes et de la société civile. | UN | أن تنشئ غرفة الولاية الإقليمية للإدارة والرصد التقنيين للميثاق على أن تضم ممثلين للهيئات التنفيذية البلدية والمجلس البلدي للمرأة والمجتمع المدني. |
Je me présente aux élections du conseil municipal... et je crois que je dois prendre un formulaire ici. | Open Subtitles | أنا أترشح لرئاسة مجلس البلدة و علمت أنه يجب أن اخذ استمارة هنا. |
Toujours au sujet du droit à la liberté d'expression, il relève, au paragraphe 159, que tout refus du conseil municipal d'autoriser une réunion peut être révisé par le Conseil exécutif du même Conseil municipal, ce qui n'est pas précisément de nature à garantir le droit de réunion pacifique. | UN | وفيما يتعلق بالحق في حرية التعبير أيضاً، قال إنه ورد في الفقرة ٩٥١ من التقرير أنه يجوز الطعن في رفض المجلس المحلي اﻹذن بالتجمع أمام المجلس التنفيذي للمجلس المحلي ذاته، اﻷمر الذي ليس من شأنه على وجه التحديد أن يكفل الحق في التجمع السلمي. |
L'article 4 insère trois nouveaux articles dans la loi référendaire relatifs aux assemblées de province, l'article 24 dispose que l'assemblée de province approuve les documents d'urbanisme de la commune sur proposition du conseil municipal. | UN | والمادة ٤ تدرج ثلاث مواد جديدة في القانون الاستفتائي تتعلق بمجالس المقاطعات، والمادة ٢٤ تقضي بأن يوافق مجلس المقاطعة على وثائق التمدن للكوميون بناء على اقتراح مجلس البلدية. |