ويكيبيديا

    "du contribuable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دافعي الضرائب
        
    • دافع الضرائب
        
    • لدافع الضرائب
        
    • دافع الضريبة
        
    • دافعو الضرائب
        
    Nous le devons à nos citoyens et à nos assemblées législatives nationales, puisque nous devons leur expliquer comment l'argent du contribuable est dépensé. UN ونحن مدينون لمواطنينا ولبرلماناتنا الوطنية بأن نشرح لهم كيف تُنفق أموال دافعي الضرائب.
    L'école sert de la pizza tous les jours, payée par l'argent du contribuable qui sert à nous couvrir contre le diabète dû à la pizza. Open Subtitles مدرستنا تقدم بيتزا خمسة أيام في الأسبوع, مدفوع من قبل دافعي الضرائب الذي كانوا يشملونا ضد مرض السكري الصادر من اليتزا.
    Je suis sûr que le directeur sera heureux d'entendre que vous gaspillez l'argent du contribuable. Open Subtitles متأكد أن المدير سيكون سعيداً بسماع كيفية إهدراكم لأموال دافعي الضرائب.
    L'URA a rédigé en 2002 une charte des clients qui définit les droits et obligations du contribuable. UN :: وضعت هيئة الإيرادات الأوغندية في عام 2002 ميثاق عملاء يحدد حقوق دافع الضرائب وواجباته.
    Avant d'invoquer cette disposition, un État contractant devra apprécier avec soin si les intérêts du contribuable en justifient réellement l'application. UN وقبل الاحتجاج بهذا الحكم، يجب أن تفكر الدولة المتعاقدة مليا فيما إذا كانت مصالح دافع الضرائب تبرر تطبيقه بالفعل.
    L'impôt forfaitaire est une somme mise en recouvrement pour alimenter le budget consolidé du Kosovo, calculée sur la base du revenu présumé du contribuable. UN الضريبة الافتراضية هي مبلغ من المال يُدفع لميزانية كوسوفو الموحدة استنادا إلى الدخل المفترض لدافع الضرائب.
    Ce code indiquerait la juridiction de résidence ou d'enregistrement du contribuable ainsi que toutes celles dans lesquelles il obtiendrait des revenus. UN ويعني هذا أن تشير الشفرة إلى المنطقة التي أقام فيها دافع الضريبة أو سُجّل، وستعمم لتشمل جميع المصادر التي اكتسب منها الدخل.
    Je veux dire, on a dépensé des milliers de dollars de l'argent du contribuable pour louer vos services, d'innombrables personnes ont passé des heures entières, à profiler, interroger une centaine de citoyens. Open Subtitles أقصد أننا أنفقنا آلاف الدولارات من أموال دافعي الضرائب لاستئجارك الكثير من ساعات العمل ، في التصوير والمقابلات والتحري عن أكثر من 100 من الناس الغرباء
    Êtes-vous là pour vous assurer que I'argent du contribuable participe bien à mon confort? Open Subtitles هل عدت لتتأكد أن أموال دافعي الضرائب تستخدم جيدا من أجل راحتي ؟
    Un cadeau du contribuable. La colère m'étouffe ! Open Subtitles أجل ، من الأمريكيين دافعي الضرائب أنا غاضبة جدا لدرجة أني لا أرى أمامي
    Vous ne faites que boire et danser avec l'argent du contribuable. Open Subtitles كلّ ما تفعلوه هو الشرب والرقص على حساب دافعي الضرائب
    On a droit à combien de pornos aux frais du contribuable ? Excusez-moi, un instant. Open Subtitles هل تضع سقف اعلى لما يجب ان ينفق على الافلام الاباحية من اموال دافعي الضرائب
    Désormais, l'argent du contribuable me débarrassera du contribuable. Open Subtitles ولكن الآن، إحتاج لمال دافعي الضرائب لمساعدتي للتصدي لـ دافعي الضرائب
    Je ne vais pas prendre deux millions de l'argent du contribuable, ni le mettre où que ce soit pour cinq jours. Open Subtitles أنا لن آخذ 2 مليون دولار من أموال دافعي الضرائب و أن أضعها في أي مكان لمدة خمسة أيام
    Le paragraphe 1 des commentaires sur l'article 15 précise que l'on compte à cette fin la totalité des journées de présence du contribuable, que celui-ci travaille ou non. UN وتوضح الفقرة 1 من شرح المادة 15 أن كل أيام التواجد تحسب لهذا الغرض، بصرف النظر عما إذا كان دافع الضرائب يعمل.
    En Gambie et en Ouganda, les dernières réformes portent sur l'informatisation et la réorganisation du service des douanes et sur la mise en place d'un numéro d'identification du contribuable. UN وفي أوغندا وغامبيا تشمل آخر اﻹصلاحات حوسبة وإعادة تنظيم إدارة الجمارك وإدخال رقم لتحديد هوية دافع الضرائب.
    La portée des renseignements échangés d'office peut s'étendre à certaines opérations importantes impliquant une intervention du contribuable : UN قد يشمل أي تبادل روتيني للمعلومات معاملات هامة مشتملة على نشاط يمارسه دافع الضرائب:
    Avant d'invoquer cette disposition, un État contractant devra apprécier avec soin si les intérêts du contribuable en justifient réellement l'application. UN وقبل المطالبة بإعمال هذا الحكم، يجب أن تفكر الدولة المتعاقدة جيدا فيما إذا كانت مصالح دافع الضرائب تبرر تطبيقه بالفعل.
    On ne peut pas gaspiller l'argent du contribuable en détournant un bus pour ramener quelqu'un qui sera expulsé à nouveau dans quelques mois. Open Subtitles لن نهدر مال دافع الضرائب لإعادة حافلة, لأعادة شخص سوف يرحل مجدداً بعد شهور قليلة فحسب
    Cette mesure s'appliquera dès lors que ladite suspension aura été accréditée dans les 10 jours ouvrés suivant son approbation auprès du Bureau national d'administration fiscale du domicile fiscal du contribuable. UN ويطبق هذا الأمر في جميع الحالات في غضون الأيام التقويمية العشرة التالية لإقرار الإعفاء لدى مكتب الدائرة الوطنية للضرائب في المنطقة التي يوجد فيها العنوان الرسمي لدافع الضرائب.
    L'administration fiscale des juridictions mentionnées dans le code numérique ne diffuserait pas l'identité du contribuable mais les différentes juridictions échangeraient les renseignements dont elles disposeraient sur les revenus du contribuable - dans certains cas automatiquement et dans d'autres sur demande. UN وستُقصر معرفة هوية دافع الضريبة المرتبطة برقم كل شفرة على السلطات الضريبية للمناطق المشار إليها في رقم الشفرة، غير أن المعلومات المتصلة بإيرادات دافع الضريبة، وستعمم على جميع المناطق - تلقائيا في بعض الظروف، وعند الطلب في ظروف أخرى.
    Apporter une aide plus efficace et plus rationnelle Le Royaume-Uni a procédé à des examens approfondis de l'aide bilatérale et multilatérale afin de déterminer comment utiliser au mieux l'argent du contribuable et contribuer le plus possible au développement. UN أجرت المملكة المتحدة استعراضات أساسية للمعونة الثنائية والمتعددة الأطراف بهدف تحديد سُبل الحصول على أعلى قيمة ممكنة لكل جُنيه استرليني يقدمّه دافعو الضرائب وتحقيق الأثر الإنمائي الأمثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد