Cela permet d'éviter des complications dues notamment à des fractures du cou ou du fémur, qui peuvent se révéler fatales. | UN | ونتيجة لذلك، لا توجد تعقيدات ناجمة تحديداً عن كسور الرقبة أو عظم الفخذ التي يمكن أن تكون قاتلة. |
Profonde lacération du cou, affectant la plupart des vaisseaux sanguins et ça s'étend dans la poitrine. | Open Subtitles | إصابة في العنق عميقة تؤتر على معظم الأوعية الدموية الرئيسية يمتدّون حتى صدره. |
L'enrouler autour du cou de Rusty était le clou du spectacle. | Open Subtitles | لنلفُّه حول رقبة ريستي لقد كَانت شيء مهمَ للغاية |
Elle avait une ecchymose sur la joue et un hématome sur le côté droit du cou. | UN | وكان خدها مصابا بكدمات، كما كان هناك ورم دموي في الجانب الأيمن من عنقها. |
Après l'opération, nous reviendrons par le système veineux, pour atteindre la base du cou où nous serons récupérés, grâce à une seringue hypodermique. | Open Subtitles | بعد العمليه نرجع عن طريق النظام الوريدى حتى نصل الى اسفل الرقبه حيث يتم اخراجنا هنا تحت الجلد |
Et il avait un tatouage tout autour du cou, je t'en ai déjà parlé. | Open Subtitles | وكان لديه هذا الوشم ملفوفة حول عنقه التي قلت لك عنها. |
Ma sœur porte une bague peu commune autour du cou. | Open Subtitles | أختي لديها خاتم بتصميم جديد تضعه حول رقبتها |
Les policiers l'aurait placé dans une " shakanja " , une corde autour du cou, et de nouveau battu. | UN | ويدعي أن الشرطة وضعته في جهاز الشاكانغا وأنها وضعت حبلاً حول رقبته وتعدت عليه بالضرب باليدين والقدمين. |
J'ai ré-examiné une partie des tissus du cou, je pensais que ça avait été abimé par des animaux sauvages. | Open Subtitles | قمت باعادة فحص بعض أنسجة الرقبة التي اعتقد بأنه قد تمت من قبل افتراس الحيوانات |
Fragments d'énergie autour du cou, des bras et des épaules. | Open Subtitles | آثار من طاقة الصدع حول الرقبة والذراع والكتفين |
Les marques de ligature autour du cou et l'hémorragie pétéchiale dans les yeux supposent un étranglement. | Open Subtitles | علامات رباط حول الرقبة ونزيف حبري في العيون يشير عيالى ون الخنق |
Paralysé du cou vers le bas Tu as une idée de ce que ça fait ? | Open Subtitles | مشلول من العنق للأسفل ، هل لديك أي فكرة عن شعور هذا ؟ |
Il y avait une large incision sur le côté droit du cou. | UN | كان هناك جرح قطعي كبير في الجانب اﻷيمن من العنق. |
du cou pendait un lambeau de peau et de chevelure. | UN | وكانت معلقة على العنق قطعة من الجلد بها شعر من أعلى رأسه. |
- L'une était... bien en vue, elle pendait autour du cou de sa fille, | Open Subtitles | .أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح كان حول رقبة ابنته |
Pétéchie autour des yeux, Le larynx est écrasé. Ce pauvre type a des empreintes autour du cou. | Open Subtitles | بثور حول عينه، وحنجرته مكسورة توجد بصمات حول رقبة المسكين |
Elle avait une ecchymose sur la joue et un hématome sur le côté droit du cou. | UN | وكان خدها مصاباً بكدمات، كما كان هناك ورم دموي في الجانب الأيمن من عنقها. |
En attendant, j'ai certains tissus du cou dans mon frigo, je dois commencer dessus. | Open Subtitles | في هذه الاثناء لدي البعض من أنسجة الرقبه في ثلاجتي , أنا بحاجه لأن أبداء بها |
S'il s'était pendu, les marques du cou iraient vers le haut. | Open Subtitles | إذا شنق نفسه، فالعلامات على عنقه ستكون بزاوية أعلى |
Cela n'explique pas que l'ADN du tueur était le même que l'ADN autour du cou. | Open Subtitles | هذا لن يفسر كون الحمض النووي للقاتل هو نفس الحمض النووي الذي كان حول رقبتها |
Il n'a pas de fumée dans les poumons et a subi des fractures du cou. | Open Subtitles | لم يكن لديه دخان في رئتيه، تم كسر رقبته في أماكن متعددة. |
Tu sais, certaines personnes, tu peux leurs faire n'importe quoi au dessous du cou parce que c'est leurs visages qu'ils veulent protéger. | Open Subtitles | تعرفين، بعض الناس، يمكنكِ أن تفعلي كل ما تريدين بهم تحت عنقهم لأنه وجههم هو ما يريدون حمايته |
Je peux même vous donner l'adresse une fois que vous m'aurez sorti ces aiguilles du cou. | Open Subtitles | أستطيع حتى إخبارك بالعنوان بمجرد أن تنزعي هذه الإبرة من عنقي |
Sur le pont, vous m'avez passé une corde autour du cou. | Open Subtitles | لقد تقابلنا على الجسر، لقد ربطتَ حبلاً على رقبتي. |
Puisque t'es là, pourquoi as-tu prévu un lifting du cou pour Mme Grubman? | Open Subtitles | منذ حَصلَ عليك، الذي حدّدتَ مصعد الرقبةِ الآخرِ للسّيدةِ ؟ |
Si je veux le passer à boire du champagne et te faire un massage du cou, et bien ... | Open Subtitles | ان اردت ان اقضيها في احتساء الشمبانيا ومنحك تدليكا للرقبة .. حسنا |
Dans un premier temps, les parties molles du cou ont été coupées avec une lame et ensuite, la tête a été détachée complètement à la quatrième vertèbre cervicale d'un coup du tranchant d'un instrument lourd. | UN | فقد قطع حد آلة ميكانيكية النسيج اللين للعنق في المرحلة اﻷولى وقُطع الجسد في المرحلة الثانية حتى الفقرة العنقية الرابعة بجرة حد آلة ثقيلة. |
Si on analyse les données de manière séparée, les femmes sont majoritaires dans toutes les sections du BUP et du cou, à l'exception de la section scientifique-technologique. BUP 1° BUP 2° BUP | UN | وبتحليل البيانات المفصلة، يتضح أن النساء يمثلن الأغلبية في الفروع المختلفة للبكالوريا الموحدة المتعددة التخصصات ومنهج التوجيه الجامعي باستثناء فرع العلم والتكنولوجيا. |