ويكيبيديا

    "du cou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرقبة
        
    • العنق
        
    • رقبة
        
    • من عنقها
        
    • الرقبه
        
    • عنقه
        
    • رقبتها
        
    • رقبته
        
    • عنقهم
        
    • من عنقي
        
    • رقبتي
        
    • الرقبةِ
        
    • للرقبة
        
    • للعنق
        
    • التوجيه الجامعي
        
    Cela permet d'éviter des complications dues notamment à des fractures du cou ou du fémur, qui peuvent se révéler fatales. UN ونتيجة لذلك، لا توجد تعقيدات ناجمة تحديداً عن كسور الرقبة أو عظم الفخذ التي يمكن أن تكون قاتلة.
    Profonde lacération du cou, affectant la plupart des vaisseaux sanguins et ça s'étend dans la poitrine. Open Subtitles إصابة في العنق عميقة تؤتر على معظم الأوعية الدموية الرئيسية يمتدّون حتى صدره.
    L'enrouler autour du cou de Rusty était le clou du spectacle. Open Subtitles لنلفُّه حول رقبة ريستي لقد كَانت شيء مهمَ للغاية
    Elle avait une ecchymose sur la joue et un hématome sur le côté droit du cou. UN وكان خدها مصابا بكدمات، كما كان هناك ورم دموي في الجانب الأيمن من عنقها.
    Après l'opération, nous reviendrons par le système veineux, pour atteindre la base du cou où nous serons récupérés, grâce à une seringue hypodermique. Open Subtitles بعد العمليه نرجع عن طريق النظام الوريدى حتى نصل الى اسفل الرقبه حيث يتم اخراجنا هنا تحت الجلد
    Et il avait un tatouage tout autour du cou, je t'en ai déjà parlé. Open Subtitles وكان لديه هذا الوشم ملفوفة حول عنقه التي قلت لك عنها.
    Ma sœur porte une bague peu commune autour du cou. Open Subtitles أختي لديها خاتم بتصميم جديد تضعه حول رقبتها
    Les policiers l'aurait placé dans une " shakanja " , une corde autour du cou, et de nouveau battu. UN ويدعي أن الشرطة وضعته في جهاز الشاكانغا وأنها وضعت حبلاً حول رقبته وتعدت عليه بالضرب باليدين والقدمين.
    J'ai ré-examiné une partie des tissus du cou, je pensais que ça avait été abimé par des animaux sauvages. Open Subtitles قمت باعادة فحص بعض أنسجة الرقبة التي اعتقد بأنه قد تمت من قبل افتراس الحيوانات
    Fragments d'énergie autour du cou, des bras et des épaules. Open Subtitles آثار من طاقة الصدع حول الرقبة والذراع والكتفين
    Les marques de ligature autour du cou et l'hémorragie pétéchiale dans les yeux supposent un étranglement. Open Subtitles علامات رباط حول الرقبة ونزيف حبري في العيون يشير عيالى ون الخنق
    Paralysé du cou vers le bas Tu as une idée de ce que ça fait ? Open Subtitles مشلول من العنق للأسفل ، هل لديك أي فكرة عن شعور هذا ؟
    Il y avait une large incision sur le côté droit du cou. UN كان هناك جرح قطعي كبير في الجانب اﻷيمن من العنق.
    du cou pendait un lambeau de peau et de chevelure. UN وكانت معلقة على العنق قطعة من الجلد بها شعر من أعلى رأسه.
    - L'une était... bien en vue, elle pendait autour du cou de sa fille, Open Subtitles .أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح كان حول رقبة ابنته
    Pétéchie autour des yeux, Le larynx est écrasé. Ce pauvre type a des empreintes autour du cou. Open Subtitles بثور حول عينه، وحنجرته مكسورة توجد بصمات حول رقبة المسكين
    Elle avait une ecchymose sur la joue et un hématome sur le côté droit du cou. UN وكان خدها مصاباً بكدمات، كما كان هناك ورم دموي في الجانب الأيمن من عنقها.
    En attendant, j'ai certains tissus du cou dans mon frigo, je dois commencer dessus. Open Subtitles في هذه الاثناء لدي البعض من أنسجة الرقبه في ثلاجتي , أنا بحاجه لأن أبداء بها
    S'il s'était pendu, les marques du cou iraient vers le haut. Open Subtitles إذا شنق نفسه، فالعلامات على عنقه ستكون بزاوية أعلى
    Cela n'explique pas que l'ADN du tueur était le même que l'ADN autour du cou. Open Subtitles هذا لن يفسر كون الحمض النووي للقاتل هو نفس الحمض النووي الذي كان حول رقبتها
    Il n'a pas de fumée dans les poumons et a subi des fractures du cou. Open Subtitles لم يكن لديه دخان في رئتيه، تم كسر رقبته في أماكن متعددة.
    Tu sais, certaines personnes, tu peux leurs faire n'importe quoi au dessous du cou parce que c'est leurs visages qu'ils veulent protéger. Open Subtitles تعرفين، بعض الناس، يمكنكِ أن تفعلي كل ما تريدين بهم تحت عنقهم لأنه وجههم هو ما يريدون حمايته
    Je peux même vous donner l'adresse une fois que vous m'aurez sorti ces aiguilles du cou. Open Subtitles أستطيع حتى إخبارك بالعنوان بمجرد أن تنزعي هذه الإبرة من عنقي
    Sur le pont, vous m'avez passé une corde autour du cou. Open Subtitles لقد تقابلنا على الجسر، لقد ربطتَ حبلاً على رقبتي.
    Puisque t'es là, pourquoi as-tu prévu un lifting du cou pour Mme Grubman? Open Subtitles منذ حَصلَ عليك، الذي حدّدتَ مصعد الرقبةِ الآخرِ للسّيدةِ ؟
    Si je veux le passer à boire du champagne et te faire un massage du cou, et bien ... Open Subtitles ان اردت ان اقضيها في احتساء الشمبانيا ومنحك تدليكا للرقبة .. حسنا
    Dans un premier temps, les parties molles du cou ont été coupées avec une lame et ensuite, la tête a été détachée complètement à la quatrième vertèbre cervicale d'un coup du tranchant d'un instrument lourd. UN فقد قطع حد آلة ميكانيكية النسيج اللين للعنق في المرحلة اﻷولى وقُطع الجسد في المرحلة الثانية حتى الفقرة العنقية الرابعة بجرة حد آلة ثقيلة.
    Si on analyse les données de manière séparée, les femmes sont majoritaires dans toutes les sections du BUP et du cou, à l'exception de la section scientifique-technologique. BUP 1° BUP 2° BUP UN وبتحليل البيانات المفصلة، يتضح أن النساء يمثلن الأغلبية في الفروع المختلفة للبكالوريا الموحدة المتعددة التخصصات ومنهج التوجيه الجامعي باستثناء فرع العلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد