ويكيبيديا

    "du débat thématique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناقشة المواضيعية
        
    • للمناقشة المواضيعية
        
    • بالمناقشة المواضيعية
        
    • المناقشة الموضوعية
        
    • المناقشة المحوري
        
    • النقاش المواضيعي
        
    • مناقشة الموضوع المحوري
        
    • مناقشة مواضيعية
        
    • المناقشات المواضعية
        
    • المناقشات المواضيعية
        
    • المناقشة المتعلقة بالموضوع
        
    • والمناقشة المواضيعية
        
    • عن موضوع المناقشة
        
    • مناقشة المجلس المواضيعية
        
    • مناقشتنا المواضيعية
        
    Nous y reviendrons au cours du débat thématique et dans d'autres interventions. UN ونقترح أن نغطي هذه المسائل خلال المناقشة المواضيعية وفي المداخلات الأخرى.
    Choix du thème du débat thématique du débat de haut niveau du Conseil économique et social UN المناقشة المواضيعية للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: اختيار موضوع
    Le résultat du débat thématique figure dans le résumé du Président. UN وترد نتائج المناقشة المواضيعية في الموجز الذي أعدّه الرئيس.
    Points et sous-thèmes objets du débat thématique UN الموضوع المحوري والمواضيع الفرعية للمناقشة المواضيعية
    Il s'est félicité du débat thématique que le Comité allait consacrer à la discrimination fondée sur l'ascendance. UN وقد رحب في هذه الكلمة بالمناقشة المواضيعية التي ستجريها اللجنة حول التمييز على أساس الأصل.
    À cet égard, plusieurs recommandations ont été faites lors du débat thématique de l'Assemblée générale consacré aux civilisations et au pari de la paix, qui s'est tenu plus tôt cette année. UN وفي ذلك الصدد، انبثقت عدة توصيات من المناقشة الموضوعية التي أجرتها الجمعية العامة حول موضوع الحضارات والتحدي الذي يواجهه السلام، التي أجريت في وقت سابق من هذا العام.
    Guide de discussion en vue du débat thématique sur la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille UN دليل المناقشة المواضيعية بشأن موضوع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    vii) À l'issue du débat thématique, le Président devrait récapituler les principaux points abordés. UN `7` ينبغي أن يُعِدّ الرئيس في نهاية المناقشة المواضيعية ملخّصاً يتضمّن أبرز النقاط التي نوقشت.
    vii) À l'issue du débat thématique, le Président devrait récapituler les principaux points abordés. UN `7` ينبغي أن يُعد الرئيس في نهاية المناقشة المواضيعية ملخّصاً يتضمّن أبرز النقاط التي نوقشت.
    Sujet du débat thématique de la session de fond de 2012 du Conseil UN موضوع المناقشة المواضيعية التي ستجرى في إطار دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012
    La proposition visant à ce que ces organisations s'expriment dans le cadre du débat thématique nous semble très pertinente. UN فاقتراح الإدلاء ببيانات تلك المنظمات في سياق المناقشة المواضيعية بدا وجيهاً جداً.
    Résumé du débat thématique informel sur les migrations internationales et le développement UN موجز المناقشة المواضيعية غير الرسمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية
    Ici également, je reviendrai plus en détail sur ce thème dans le cadre du débat thématique. UN ومرة أخرى، سأتناول هذا بمزيد من التفصيل خلال المناقشة المواضيعية.
    Débat de haut niveau Thèmes du débat thématique de 2007 et de l'examen annuel au niveau ministériel de 2007 UN الموضوع محور المناقشة المواضيعية لعام 2007 وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007
    Rapport du Secrétaire général consacré au thème du débat thématique UN تقرير الأمين العام عن موضوع المناقشة المواضيعية
    Thème du débat thématique de 2014 du Conseil économique et social UN المناقشة المواضيعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014
    Thème du débat thématique de 2015 du Conseil économique UN المناقشة المواضيعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2015
    Le Comité a nommé M. Diaconu et M. Thornberry Rapporteurs du débat thématique. UN وعينت اللجنة السيد دياكونو والسيد ثورنبيري مقررين للمناقشة المواضيعية.
    Le Groupe des 77 et la Chine soutenaient la poursuite des efforts du Centre concernant la réforme de la justice pénale et se félicitaient du débat thématique sur cette question. UN وأعرب عن تأييد مجموعة الـ 77 والصين لمواصلة جهود المركز في معالجة اصلاح نظام العدالة الجنائية وترحيبها بالمناقشة المواضيعية المتعلقة بتلك المسألة.
    Nous nous alignons totalement sur les interventions qui seront faites au cours du débat thématique par les représentants du Pérou, au nom du Groupe de Rio, et de l'Uruguay, au nom du Marché commun de l'Amérique du Sud (MERCOSUR) et des États associés. UN إننا نؤيد تماماً البيانين اللذين سيدلي بهما خلال المناقشة الموضوعية ممثل بيرو، نيابة عن مجموعة ريو، وممثل أوروغواي، نيابة عن السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها.
    Sujet du débat thématique de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-septième session, en 2008 UN موضوع المناقشة المحوري للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، في عام 2008
    Le Comité des droits de l'enfant a continué pour sa part à œuvrer pour la formulation d'une observation générale sur les enfants autochtones, au terme du débat thématique tenu par le Comité à ce sujet en 2003. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال لجنة حقوق الطفل تواصل العمل من أجل صياغة تعليق عام بشأن أطفال الشعوب الأصلية، إثر النقاش المواضيعي الذي أجرته الجنة بشأن الموضوع في عام 2003.
    37. Le Président du débat thématique en a résumé comme suit les principaux points: UN 37- ولخَّص رئيس مناقشة الموضوع المحوري النقاط البارزة في المناقشة على النحو التالي:
    Le Président clos le débat thématique sur les armes nucléaires et prononce l'ouverture du débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. UN واختتم الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية وافتتح مناقشة مواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Elle souhaitait également revoir à ce moment-là la structure du débat thématique de manière à pouvoir débattre utilement du sujet retenu. UN كما ينبغي إعادة النظر في شكل المناقشات المواضعية المقبلة خلال فترة ما بين الدورات ليتسنى إجراء مناقشة قيّمة للموضوع الذي يتم اختياره.
    J'estime qu'à la fin du débat thématique nous pourrions, très souvent, être en mesure de prendre une décision. UN ففي حالات كثيرة، ربما نكون في وضع يمكننا من اعتماد القرارات في نهاية بعض المناقشات المواضيعية.
    Nous sommes heureux du large appui manifesté par les États Membres en faveur de cette approche, à la quatrième réunion des Amis de la sécurité humaine et du débat thématique de l'Assemblée générale, en mai dernier. UN ومن دواعي سرورنا أن الدول الأعضاء تقدم دعمها على نطاق واسع لهذا النهج، كما يتبين من الاجتماع الرابع لأصدقاء الأمن البشري والمناقشة المواضيعية التي أجرتها الجمعية العامة في أيار/مايو الماضي.
    a) Que le thème du débat thématique de la session de 2014 serait < < Gouvernance, élaboration de politiques et planification efficaces pour une urbanisation durable > > ; UN (أ) أن يكون موضوع مناقشة المجلس المواضيعية خلال دورته لعام 2014 هو " فعالية الحوكمة وتقرير السياسات والتخطيط من أجل التحضر المستدام " ؛
    La question faisant aujourd'hui l'objet du débat thématique, le mécanisme de désarmement, est d'un grand intérêt pour ma délégation. UN إن موضوع مناقشتنا المواضيعية اليوم، أي آلية نزع السلاح، يحظى باهتمام بالغ من جانب وفد بلدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد