Pour beaucoup d'États, le rôle du dépositaire consiste à transmettre le texte des réserves aux autres parties au traité en restant neutre et impartial. | UN | وينبغي لكثير من الدول أن تعتنق الرأي القائل أن دور الوديع هو نقل نص التحفظات إلى أطراف المعاهدة ويظل محايداً ونزيهاً. |
Le présent Protocole entrera en vigueur à l'égard de chaque Etat à la date du dépôt de son instrument de ratification auprès du dépositaire. | UN | يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لكل دولة في تاريخ ايداع هذه الدولة صك تصديقها لدى الوديع. |
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. | UN | وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. | UN | وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Cependant, cette nouvelle formulation ne reflète pas, du point de vue de la France, l'état du droit et de la pratique concernant les fonctions du dépositaire. | UN | ولكن هذه الصيغة الجديدة، في رأي فرنسا، لا تعكس وضع القانون والممارسة الحاليين فيما يخص وظائف الجهة الوديعة. |
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. | UN | وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Il reste donc à Antigua-et-Barbuda à ratifier ces instruments conformément à la loi relative à la ratification des traités et à déposer l'instrument de ratification auprès du dépositaire. | UN | والإجراء المتبقي هو تصديق أنتيغوا وبربودا بموجب طار قانون التصديق على المعاهدات وتقديم وثيقة التصديق إلى الوديع. |
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. | UN | وتودَع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du dépositaire. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الوديع. |
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع. |
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. | UN | وتوضع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع. |
Ensuite, ils entrent en vigueur à l'égard d'une partie 30 jours après le dépôt de l'instrument d'acceptation de celle-ci auprès du dépositaire. | UN | ثم تدخل تلك التعديلات حيز النفاذ بالنسبة لأي طرف بعد 30 يوماً من تاريخ إيداع صك قبوله إياها لدى الوديع. |
Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du dépositaire. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الوديع. |
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. | UN | وتوضع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع. |
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. | UN | ويتم إيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Le commentaire de cette disposition insistait, au demeurant, sur les limites étroites du pouvoir d'examen du dépositaire: | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التعليق على هذا الحكم شدد على القيود الصارمة المفروضة على سلطة التحقق التي يمارسها الوديع: |
Mais le devoir du dépositaire à cet égard s'arrête là. | UN | غير أن واجب الوديع في هذا الصدد يقف عند هذا الحد. |
Il n'entre pas dans les fonctions du dépositaire de se prononcer sur la validité d'un instrument ou d'une réserve. | UN | فليس من وظائف الوديع البت في صحة الصك أو التحفظ. |
Cependant, la pratique du dépositaire est souvent différente. | UN | إلا أن ممارسة الوديع كثيرا ما لا تسير في هذا الاتجاه. |
Le texte, néanmoins, n'indiquait pas clairement quels étaient les pouvoirs du dépositaire. | UN | 65 - غير أن النص لا يحدد بصورة واضحة سلطات الوديع. |
Les types et le nombre de certificats remis collectivement par chacun des intermédiaires sont inscrits sous son nom dans les livres du dépositaire collectif. | UN | وتدرج باسم كل من الوسطاء في دفاتر الجهة الوديعة الجماعية أنواع وأعداد الشهادات المسلّمة جماعيا من كل منهم. |
Il ne devrait pas entrer dans les attributions du dépositaire de se prononcer sur la question de savoir si une réserve est compatible avec l'objet d'un traité. | UN | وينبغي أن يكون للوديع سلطة استنتاج ما إذا كان التحفظ متمشيا مع هدف المعاهدة. |
La Conférence encourage toutes les Parties à déposer dès que faire se pourra, auprès du dépositaire de la Convention, leurs instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation de l'article premier modifié ou d'adhésion à ce dernier. | UN | ويشجع المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تعمل في أقرب وقت ممكن إلى ايداع صكها الخاص بالتصديق أو بالقبول أو بالموافقة أو بالانضمام إلى التعديل الذي أُدخل على المادة 1 وذلك بتقديمها إلى وديع الاتفاقية. |
Mise en place et fonctionnement du dépositaire | UN | إقرار جهة الإيداع المعنية بالشفافية وكيفية عملها |
Il a également été dit qu'un tel mécanisme pourrait être prévu dans les orientations à l'intention du dépositaire. | UN | وقيل أيضاً إنه يمكن إدراج آلية من هذا القبيل في مبادئ توجيهية لجهة الإيداع. |
e) Mémorandum du dépositaire du Traité de Bangkok concernant ses activités ayant trait audit Traité.] | UN | (هـ) مذكرة من وديع معاهدة بانكوك عن أنشطته المتصلة بالمعاهدة]. |