"du dépositaire" - Translation from French to Arabic

    • الوديع
        
    • الجهة الوديعة
        
    • للوديع
        
    • إلى وديع
        
    • جهة الإيداع المعنية بالشفافية
        
    • لجهة الإيداع
        
    • من وديع
        
    Pour beaucoup d'États, le rôle du dépositaire consiste à transmettre le texte des réserves aux autres parties au traité en restant neutre et impartial. UN وينبغي لكثير من الدول أن تعتنق الرأي القائل أن دور الوديع هو نقل نص التحفظات إلى أطراف المعاهدة ويظل محايداً ونزيهاً.
    Le présent Protocole entrera en vigueur à l'égard de chaque Etat à la date du dépôt de son instrument de ratification auprès du dépositaire. UN يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لكل دولة في تاريخ ايداع هذه الدولة صك تصديقها لدى الوديع.
    Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. UN وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. UN وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Cependant, cette nouvelle formulation ne reflète pas, du point de vue de la France, l'état du droit et de la pratique concernant les fonctions du dépositaire. UN ولكن هذه الصيغة الجديدة، في رأي فرنسا، لا تعكس وضع القانون والممارسة الحاليين فيما يخص وظائف الجهة الوديعة.
    Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. UN وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Il reste donc à Antigua-et-Barbuda à ratifier ces instruments conformément à la loi relative à la ratification des traités et à déposer l'instrument de ratification auprès du dépositaire. UN والإجراء المتبقي هو تصديق أنتيغوا وبربودا بموجب طار قانون التصديق على المعاهدات وتقديم وثيقة التصديق إلى الوديع.
    Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. UN وتودَع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du dépositaire. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الوديع.
    Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع.
    Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. UN وتوضع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع.
    Ensuite, ils entrent en vigueur à l'égard d'une partie 30 jours après le dépôt de l'instrument d'acceptation de celle-ci auprès du dépositaire. UN ثم تدخل تلك التعديلات حيز النفاذ بالنسبة لأي طرف بعد 30 يوماً من تاريخ إيداع صك قبوله إياها لدى الوديع.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du dépositaire. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الوديع.
    Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. UN وتوضع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع.
    Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire. UN ويتم إيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Le commentaire de cette disposition insistait, au demeurant, sur les limites étroites du pouvoir d'examen du dépositaire: UN وعلاوة على ذلك، فإن التعليق على هذا الحكم شدد على القيود الصارمة المفروضة على سلطة التحقق التي يمارسها الوديع:
    Mais le devoir du dépositaire à cet égard s'arrête là. UN غير أن واجب الوديع في هذا الصدد يقف عند هذا الحد.
    Il n'entre pas dans les fonctions du dépositaire de se prononcer sur la validité d'un instrument ou d'une réserve. UN فليس من وظائف الوديع البت في صحة الصك أو التحفظ.
    Cependant, la pratique du dépositaire est souvent différente. UN إلا أن ممارسة الوديع كثيرا ما لا تسير في هذا الاتجاه.
    Le texte, néanmoins, n'indiquait pas clairement quels étaient les pouvoirs du dépositaire. UN 65 - غير أن النص لا يحدد بصورة واضحة سلطات الوديع.
    Les types et le nombre de certificats remis collectivement par chacun des intermédiaires sont inscrits sous son nom dans les livres du dépositaire collectif. UN وتدرج باسم كل من الوسطاء في دفاتر الجهة الوديعة الجماعية أنواع وأعداد الشهادات المسلّمة جماعيا من كل منهم.
    Il ne devrait pas entrer dans les attributions du dépositaire de se prononcer sur la question de savoir si une réserve est compatible avec l'objet d'un traité. UN وينبغي أن يكون للوديع سلطة استنتاج ما إذا كان التحفظ متمشيا مع هدف المعاهدة.
    La Conférence encourage toutes les Parties à déposer dès que faire se pourra, auprès du dépositaire de la Convention, leurs instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation de l'article premier modifié ou d'adhésion à ce dernier. UN ويشجع المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تعمل في أقرب وقت ممكن إلى ايداع صكها الخاص بالتصديق أو بالقبول أو بالموافقة أو بالانضمام إلى التعديل الذي أُدخل على المادة 1 وذلك بتقديمها إلى وديع الاتفاقية.
    Mise en place et fonctionnement du dépositaire UN إقرار جهة الإيداع المعنية بالشفافية وكيفية عملها
    Il a également été dit qu'un tel mécanisme pourrait être prévu dans les orientations à l'intention du dépositaire. UN وقيل أيضاً إنه يمكن إدراج آلية من هذا القبيل في مبادئ توجيهية لجهة الإيداع.
    e) Mémorandum du dépositaire du Traité de Bangkok concernant ses activités ayant trait audit Traité.] UN (هـ) مذكرة من وديع معاهدة بانكوك عن أنشطته المتصلة بالمعاهدة].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more