ويكيبيديا

    "du détenu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحتجز
        
    • السجين
        
    • للمحتجز
        
    • المعتقل
        
    • للسجين
        
    • المحتجَز
        
    • الشخص المحتَجز
        
    La décision et les motifs de cette prolongation seront consignés dans le dossier du détenu figurant dans le système ACTPol. UN ويجب إرفاق قرار الإطالة وأسبابها في ملف المحتجز الذي يكون مسجلاً في نظام التسجيل لدى الشرطة.
    Cette demande a été refusée, au motif qu'il n'y avait pas de personnel disponible pour effectuer le transfert et que la femme du détenu allait apporter des médicaments. UN ورُفضت هذه التوصية بحجة أنه لا يوجد عدد كاف من الموظفين لإجراء النقل وأن زوجة المحتجز ستجلب الأدوية.
    La raison doit être confirmée par la signature du détenu ou assortie des motifs de son refus de signer; UN وينبغي تأكيد المعلومات بتوقيع المحتجز أو تقديم توضيح عن سبب عدم التوقيع عليها؛
    Le droit du détenu à des visites et à la correspondance contrôlée, sauf interdiction par les autorités judiciaires compétentes; UN حق السجين في استقبال زائريه وفي المراسلة المراقبة، ما لم تمنع السلطات القضائية المختصة ذلك؛
    Le gardien P. a demandé aux détenus de s'allonger par terre en ligne, le visage dans l'anus du détenu précédent. UN وطلب الحارس ب. من السجناء الاستلقاء على الأرض في طابور مع وضع وجوههم في داخل شرج السجين المستلقي أمامهم.
    Dans ce cas, la comparution personnelle du détenu est indispensable. UN وقد جعل المثول الشخصي للمحتجز المقدم بشأنه الطلب أمراً إجبارياً.
    Tant la Constitution que le Code de procédure pénale prévoient que la juridiction saisie peut ordonner la comparution du détenu. UN وينص كل من الدستور وقانون الإجراءات الجنائية على أن للمحكمة أن تأمر بمثول المعتقل شخصياً أمامها.
    La demande d'examen médical peut être formulée par le défenseur du détenu ou prisonnier, ou par un tiers. UN ويجوز للمدافع عن الشخص المحتجز أو المتهم أو لشخص آخر طلب إجراء الفحص الطبي.
    524. Nonobstant ce qui précède, une infinité d'hypothèses peut être invoquée, risquant de prolonger le cours de la procédure et se révéler contraire aux intérêts du détenu. UN 524- وعلى الرغم من ذلك، يمكن أن تكون هناك حالات لا حصر لها يمكن أن تمدد إجراء المحاكمة وتحول دون تحقيق مصلحة المحتجز.
    L'autorisation est valable pour une seule visite et doit indiquer le nom du détenu et celui de la personne qui lui rend visite. UN ويكون هذا الإذن صالحاً لزيارة واحدة فقط وينبغي أن يتضمن اسم المحتجز واسم الشخص الذي يقوم بزيارته.
    Une fois que les agents du Bureau politique ont conclu leur interrogation, ils rendent le détenu au Bureau de la détention, dont le fonctionnaire signe à son tour le registre et devient responsable du sort du détenu. UN وعندما ينتهي ضباط دائرة الشؤون السياسية من عمليات التحقيق مع المحتجز يسلمونه من جديد إلى دائرة شؤون الاحتجاز التي يوقع ضابطها على ذلك في السجل ويتولى المسؤولية عن سلامته.
    Les proches ont demandé qu'un colis de nourriture soit apporté à R. S. et qu'un reçu signé du détenu leur soit remis. UN س. وطلب الأقارب إعطاء السيد ر. س. علبة طعام وتسليمهم إيصالاً يوقعه المحتجز.
    Les déclarations du détenu non filmées ne pourront être retenues comme preuve; UN والامتناع عن ذلك من شأنه أن يحول دون اعتبار أي أقوال أخرى تنسب إلى المحتجز أدلة؛
    La Chambre préliminaire statue après avoir reçu les observations écrites du Procureur et du détenu. UN وتتخذ الدائرة التمهيدية قرارها بعد تلقي ملاحظات كتابية من المدعي العام والشخص المحتجز.
    Est-ce ce gardien qui va se charger du détenu ? Open Subtitles أهذا هو الضابط المسئول عن السجين يا سيدي؟
    L'objectif de l'ensemble de ces mesures est de garantir la protection sociale du détenu et de sa famille. UN والغرض من كل هذه التدابير هو ضمان رعاية السجين وأسرته.
    En vertu de la loi sur l'application des peines, l'âge du détenu doit être pris en compte pour déterminer le lieu où il purgera sa peine d'emprisonnement. UN ووفقاً لقانون تنفيذ الأحكام، يجب أن يُؤخذ سن السجين في الحسبان عند الترتيب للمكان الذي تُنفّذ فيه عقوبة السجن.
    Il faudrait encourager les États Membres à conclure des accords de transfèrement en utilisant le traité type des Nations Unies, qui exige le consentement du détenu. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إبرام اتفاقات نقل السجناء باستخدام المعاهدة النموذجية التي وضعتها الأمم المتحدة، وتقتضي هذه الاتفاقات موافقة السجين.
    En application de l'article 45, les entretiens ont lieu en privé et dans des conditions garantissant la confidentialité et permettant une surveillance adéquate des mouvements du détenu. UN وتنص المادة 45، على إجراء المقابلات في جلسة خاصة وظروف تكفل السرية وتسمح بالمراقبة الكافية لحركات السجين.
    Certains ont également proposé d'ajouter les informations sur l'intégrité physique du détenu parmi celles qui ne devaient pas être refusées. UN واقترحت بعض الوفود أيضاً إضافة المعلومات المتصلة بالسلامة الجسدية للمحتجز إلى المعلومات التي لا يجوز رفض تقديمها.
    169. De même, le juge devrait ordonner un examen médical préalable et immédiat du détenu dès que celuici est mis à sa disposition. UN 169- وبالمثل، ينبغي للقاضي أن يأمر بإجراء فحص طبي فوري ومسبق على المعتقل فور وضع الأخير تحت تصرفه.
    Selon la source, cette restriction injustifiée du droit de visite aggrave fortement la situation mentale du détenu ainsi que celle de sa mère. UN ووفقاً للمصدر، كان هذا التقييد غير المبرر لحق الاتصال قد أثر تأثيراً خطيراً على الحالة النفسية للسجين وأمه.
    Le procureur a néanmoins affirmé que cette disposition ne s'appliquait pas lorsque de tels essais étaient menés à l'initiative du détenu. UN إلاّ أن المدعي العام ذكر أن هذه المادة لا تنطبق في حالة اتُّخذت هذه الإجراءات بمبادرة من المحتجَز.
    Elle évoque la violation du droit à l'intégrité personnelle des proches du détenu ainsi que des atteintes à leurs droits compte tenu de leur sexe et de leur statut d'autochtones de la part des soldats de Fort Macoa: en effet, les proches de l'intéressé sont obligés de se dévêtir quand ils viennent lui rendre visite. UN إذ يشير إلى انتهاك حق أقرباء الشخص المحتَجز في السلامة الشخصية، فضلاً عن حقوقهم من حيث نوع الجنس وبصفتهم أفراداً من الشعوب الأصلية، من جانب جنودٍ من كتيبة فويرتيه ماكووا؛ إذ يُجبر أقرباء روميرو إثارّا على التجرّد من ملابسهم لدى قدومهم لزيارته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد