ويكيبيديا

    "du développement durable en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية المستدامة في
        
    • للتنمية المستدامة في
        
    • التنمية المستدامة عن طريق
        
    • التنمية المستدامة بوجه
        
    • التنمية المستدامة من
        
    • التنمية المستدامة بصفة
        
    • التنمية المستدامة بواسطة
        
    • بالتنمية المستدامة في
        
    • التنمية المستدامة إلى
        
    • للتنمية المستدامة على نحو
        
    • جوانب القوة وجوانب الضعف
        
    Suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes UN رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le Forum fera rapport sur ses travaux à la Commission du développement durable en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٩٩٩١.
    Le Forum fera rapport sur ces travaux à la Commission du développement durable en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩.
    Consolider le Mécanisme de coordination régionale aux fins du développement durable en 2013 UN تعزيز آلية التنسيق الإقليمي دعما للتنمية المستدامة في عام 2013
    Le Forum fera rapport sur ses travaux à la Commission du développement durable en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٩٩٩١.
    Atelier sur la stratégie régionale pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable en Asie-Pacifique UN حلقة عمل بشأن الاستراتيجية الإقليمية لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes UN رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes UN رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Étude sur les syndromes du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes UN دراسة عن متلازمات التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes UN رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes UN رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Nous estimons que ces principes sont indispensables à la promotion du développement durable en Afrique. UN ونحن نعتبر هذه المبادئ ضرورية لتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Les conclusions de ce processus intergouvernemental contribueraient alors directement aux débats de l'ultime session de la Commission du développement durable en 2013, ainsi qu'à la session de la CESAP de cette même année. UN وستُدرج بعد ذلك نتائج هذه العملية الحكومية الدولية مباشرة في الجلسة الختامية للجنة التنمية المستدامة في عام 2013، وكذلك في دورة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لتلك السنة.
    Consolidation du développement durable en Amérique latine UN تعزيز التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Suivre et évaluer les progrès accomplis dans le domaine du développement durable en Afrique UN رصد وتقييم التقدم المحرز بشأن التنمية المستدامة في أفريقيا
    Reportée Encouragement au développement des biocarburants aux fins du développement durable en Afrique UN تشجيع تطوير الوقود الحيوي لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    Les options du développement durable en temps de crise : les conflits et les objectifs du Millénaire pour le développement UN نُـهُـج التنمية المستدامة في ظروف الأزمات: النـزاع والأهداف الإنمائية للألفية
    Il faudrait appuyer le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, en tant que cadre du développement durable en Afrique. UN ويجب، في هذا الصدد، دعم مبادرة الشراكة الجديدة للتنمية الأفريقية بوصفها إطاراً للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Ces jardins familiaux présentent des perspectives intéressantes du point de vue du développement durable en améliorant le bien—être des familles et de la communauté et en contribuant à l'entretien du milieu écologique. UN وتبشر هذه البساتين المنزلية بأمل كبير فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة عن طريق تحسين رفاه الأسرة والمجتمع وتعزيز المحافظة على البيئة.
    Par ailleurs, ces initiatives de la profession devraient être suivies, évaluées et consignées afin de rendre compte des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du développement durable en général, et de la protection de l’environnement en particulier. UN علاوة على ذلك، يلزم رصد هذه المبادرات التي تقوم بها صناعة السياحة وتقييمها واﻹبلاغ عنها لبيان ما أحرزته من تقدم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة بوجه عام والحماية البيئية بوجه خاص.
    Des initiatives récentes en faveur de l'Afrique pourraient se révéler les premiers exemples encourageants de la façon dont la volonté politique peut mobiliser des forces du marché au service du développement durable, en offrant des incitations à la croissance, au commerce et à l'investissement. UN وقد ثبت من المبادرات اﻷخيرة ﻷفريقيا أنها مثال أول ومشجع لقدرة اﻹرادة السياسية على تعبئة قوى السوق لخدمة التنمية المستدامة من خلال توفير الحوافز للنمو والتجارة والاستثمار.
    Cette approche devrait être appliquée ailleurs pour promouvoir le développement de la science et de la technique en général, et celui de la science au service du développement durable en particulier. UN وينبغي تطبيق هذا النهج في أماكن أخرى من أجل تعزيز العلوم والتكنولوجيا بصفة عامة، وتسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة بصفة خاصة.
    Les gouvernements peuvent promouvoir et faciliter les investissements en faveur de l'énergie au service du développement durable en faisant appel à l'aide publique au développement, en encourageant la coopération technique et en examinant d'autres dispositifs de financement novateurs. UN 161 - ويمكن أن تقوم الحكومات بتشجيع وتمكين الاستثمارات في الطاقة لأغراض التنمية المستدامة بواسطة حشد المساعدة الإنمائية الرسمية وتشجيع التعاون التكنولوجي واستكشاف ترتيبات مالية ابتكارية.
    La Norvège continuera d'encourager les efforts de la Commission du développement durable en la matière. UN والنرويج ستستمر في تعزيز الجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في هذا الصدد.
    Sa délégation appuie les propositions tendant à améliorer la coordination dans ce sens à l'échelle du système et à transformer la Commission du développement durable en un conseil relevant de l'Assemblée générale. UN وأعربت عن تأييد وفدها لمقترحات تحسين التنسيق على نطاق المنظومة لتحقيق هذه الغاية وتحويل لجنة التنمية المستدامة إلى مجلس يعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    11.4 L'objectif d'ensemble du programme est de promouvoir la dimension environnementale du développement durable en surveillant constamment l'évolution de l'environnement et en répondant aux problèmes qui se posent à cet égard. UN 11-4 والهدف العام من البرنامج هو العمل على تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة على نحو متسق بإبقاء البيئة قيد الاستعراض والتصدي للتحديات البيئية.
    Monitoring Sustainable Development in Latin America and the Caribbean (Suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes) UN 564 (د-27) قرار أَرُوبا المتعلق بالعهد المالي: جوانب القوة وجوانب الضعف والتحديات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد