ويكيبيديا

    "du développement en afrique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية في أفريقيا
        
    • لتنمية أفريقيا
        
    • للتنمية في أفريقيا
        
    • التنمية في افريقيا
        
    • التنمية الأفريقية
        
    • بالتنمية في أفريقيا
        
    • الإنمائي في أفريقيا
        
    • الإنمائية في أفريقيا
        
    • التنمية الإفريقية
        
    • التنمية العامة في أفريقيا
        
    • المعني بالتنمية اﻷفريقية
        
    • للتنمية الأفريقية
        
    Rapport sur la science et technologie au service du développement en Afrique ; UN تقرير عن تسخير العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في أفريقيا
    Rapport sur la science et la technologie au service du développement en Afrique UN `8 ' تقرير عن تسخير العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في أفريقيا
    au service du développement en Afrique UN تعزيز العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في أفريقيا
    L'Assemblée a demandé aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs activités de mobilisation et leurs activités d'information à l'appui du développement en Afrique. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة لتكثيف دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    Par ailleurs, la relance du développement en Afrique passe par la mobilisation de ressources financières, tant au titre de l'aide publique au développement qu'à celui des investissements privés. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجب أن تشمل عملية إعطاء زخم جديد للتنمية في أفريقيا تعبئة الموارد المالية من خلال المساعدة اﻹنمائية الرسمية والاستثمارات الخاصة على السواء.
    II. GESTION du développement en Afrique DANS LES ANNÉES 90 UN ثانيا - إدارة التنمية في افريقيا في التسعينات
    Nous appelons le système des Nations Unies à jouer un rôle de catalyseur dans la mobilisation des ressources au service du développement en Afrique. UN وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أن تضطلع بدور حفاز في تعبئة الموارد لقضية التنمية الأفريقية.
    Crise financière, politique macroéconomique et défi du développement en Afrique UN الأزمة المالية والسياسة الاقتصادية الكلية وتحديات التنمية في أفريقيا
    Accélération du développement en Afrique et dans les pays les moins avancés UN الإسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    La famille devrait être considérée comme la principale bénéficiaire du développement en Afrique et comme le plus actif des participants. UN وأكد أنه يجب معاملة الأسرة بوصفها أول المستفيدين من التنمية في أفريقيا وأنشط المشاركين فيها.
    Renforcement de la collaboration des Nations Unies au service du développement en Afrique UN تحسين تضافر اﻷمم المتحدة من أجل التنمية في أفريقيا
    L'engagement 7 de Copenhague est l'accélération du développement en Afrique et dans les pays les moins avancés. UN والالتزام السابع من كوبنهاغن هو التعجيل بتحقيق التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    L'instauration d'un tel climat contribuerait aussi à accroître l'épargne intérieure qui, en dernière analyse, constituera la principale source de financement du développement en Afrique. UN ومن شأن هذا أن يساهم أيضاً في زيادة الادخارات المحلية، التي ستكون في نهاية المطاف أهم مصدر لتمويل التنمية في أفريقيا.
    L'instauration d'un tel climat contribuerait aussi à accroître l'épargne intérieure qui, en dernière analyse, constituera la principale source de financement du développement en Afrique. UN ومن شأن هذا أن يساهم أيضاً في زيادة الادخارات المحلية، التي ستكون في نهاية المطاف أهم مصدر لتمويل التنمية في أفريقيا.
    L'instauration d'un tel climat contribuerait aussi à accroître l'épargne intérieure qui, en dernière analyse, constituera la principale source de financement du développement en Afrique. UN ومن شأن هذا أن يساهم أيضاً في زيادة الادخارات المحلية، التي ستكون في نهاية المطاف أهم مصدر لتمويل التنمية في أفريقيا.
    L'Assemblée a demandé aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs activités de mobilisation et leurs activités d'information à l'appui du développement en Afrique. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة لتكثيف دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    Enfin, l'Assemblée a demandé aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs activités de plaidoyer et leurs activités d'information à l'appui du développement en Afrique. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    Nous réaffirmons que la croissance économique à long terme et le développement durable, ainsi que la réduction de la pauvreté qui constitue un objectif majeur, demeurent le but ultime du développement en Afrique. UN 5 - نؤكد من جديد أن النمو الاقتصادي الطويل الأمد والتنمية المستدامة، والهدف الرئيسي منهما الحد من الفقر، لا يزالان يشكلان الهدف الرئيسي للتنمية في أفريقيا.
    La crise du développement en Afrique est désormais reconnue comme un problème à long terme nécessitant des efforts accrus de la part de la communauté internationale ainsi que des pays africains eux-mêmes. UN وأصبح من المسلم به أن أزمة التنمية في افريقيا مشكلة طويلة اﻷجل تتطلب مزيدا من الجهود من المجتمع الدولي فضلا عن البلدان الافريقية ذاتها.
    Ces accords intègrent les travaux de MASHAV au contexte du développement en Afrique. UN ويدمج هذان الاتفاقان عمل الوكالة في سياق التنمية الأفريقية.
    En outre, le Malawi voudrait rendre hommage au Gouvernement japonais pour son engagement vis-à-vis de la promotion du développement en Afrique comme en témoigne le processus de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD I et II). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تود ملاوي أن تشيد بحكومة اليابان لالتزامها بالنهوض بالتنمية في أفريقيا من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    À cet égard, la bibliothèque de l'IDEP a été considérablement renforcée par d'importants investissements consacrés à de nouvelles acquisitions et à la mise en oeuvre de mesures pour protéger son fonds d'archives concernant l'histoire de la planification du développement en Afrique et les expériences en la matière. UN وفي هذا الصدد، تلقت موارد مكتبة المعهد دفعة قوية من خلال الاستثمارات الكبيرة التي خصصت لعمليات الاقتناء وتنفيذ التدابير الكفيلة بحماية أرشيفها الرئيسي الخاص بتاريخ وتجارب التخطيط الإنمائي في أفريقيا.
    Le rapport du Secrétaire général cite plusieurs actions entreprises par la communauté internationale pour renforcer ses activités et initiatives en faveur du développement en Afrique. UN ويستشهد تقرير الأمين العام بأعمال شتى اضطلع بها المجتمع الدولي لدعم الأنشطة والمبادرات الإنمائية في أفريقيا.
    Soulignant que le problème du développement en Afrique est un sujet qui préoccupe l'ensemble de la Oummah islamique; UN وإذ يؤكد أن أزمة التنمية الإفريقية تشكل مصدر قلق للأمة الإسلامية جمعاء،
    3. Au cours du débat général qui a suivi la déclaration du Secrétaire général, de nombreux représentants ont fait référence aux grandes tendances du développement en Afrique avant de s'exprimer sur les activités entreprises par la CNUCED. UN 3- وفي المناقشة العامة التي تلت بيان الأمين العام، أشار العديد من المندوبين إلى اتجاهات التنمية العامة في أفريقيا قبل إبداء آرائهم في أنشطة الأونكتاد الخاصة بأفريقيا.
    3. Groupe de personnalités de haut niveau spécialistes du développement en Afrique UN فريــق الشخصيــات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية اﻷفريقية
    Le Conseil économique et social avait, à plusieurs reprises, porté son attention sur la question du développement en Afrique. UN وأشار إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي كرس اهتمامه في مناسبات عديدة للتنمية الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد