ويكيبيديا

    "du développement pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية لعام
        
    • اﻹنمائية
        
    • الانمائية
        
    • التنمية من أجل
        
    • التنمية بالنسبة
        
    • التنمية لما
        
    • التنمية بغية
        
    • للتنمية من أجل
        
    • التنمية لصالح
        
    • التنمية لمنطقة
        
    • في التنمية ﻹسداء
        
    • التنمية بهدف
        
    • لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • المعنية بالتنمية لإعمال
        
    • الجهات المعنية بالتنمية
        
    Rapport du Secrétaire général comportant des données statistiques préliminaires sur les activités opérationnelles au service du développement pour 2003 UN تقرير للأمين العام يتضمن بيانات إحصائية أولية بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2003
    Données statistiques globales sur les activités opérationnelles au service du développement pour 1998 UN بيانـات إحصائيــــة شاملـة بشأن الأنشطة التنفيذيــــة مـن أجل التنمية لعام 1998
    Ce sont précisément ces préoccupations qui ont inspiré les buts et objectifs de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN وأن من مقاصد وأهداف الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع اﻹستجابة إلى تلك الاهتمامات.
    La Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement énumère six buts pour la réalisation de ses fins : UN وقد حددت الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمــم المتحـــدة اﻹنمائــي الرابـع ستة أهداف لتحقيق مقاصدها:
    ii) APPLICATION DE LA STRATÉGIE INTERNATIONALE du développement pour LA QUATRIÈME DÉCENNIE DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT UN ' ٢ ' تنفيذ الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    Il sert de cadre de dialogue aux différents acteurs du développement pour débattre des politiques, indiquer la voie à suivre et formuler des recommandations. UN ويتيح المنتدى منبرا لمجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في مجال التنمية من أجل مناقشة السياسات وتقديم التوجيهات والتوصيات.
    Les envois de fonds des migrants étaient une importante source de financement du développement pour la majeure partie des pays les moins avancés. UN وقال إن التحويلات المالية من المهاجرين في الخارج تشكل مصدراً هاماً لتمويل التنمية بالنسبة لغالبية أقل البلدان نمواً.
    Rapport de la Banque mondiale intitulé < < Amélioration des enquêtes sur les ménages dans le cadre du développement pour l'après-2015 : questions et recommandations en vue de l'établissement d'un programme commun > > UN تقرير البنك الدولي عن تحسين استقصاءات الأسر المعيشية في عصر التنمية لما بعد عام 2015: مسائل وتوصيات لوضع خطة مشتركة
    Données statistiques globales sur les activités opérationnelles au service du développement pour 1998 UN بيانات إحصائية شــاملة بشــأن الأنشــطة التنفيـــذية من أجــل التنمية لعام 1998
    Données statistiques globales sur les activités opérationnelles au service du développement pour 1997 UN بيانات إحصائية شاملة بشأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام ٩٩٧١
    Données statistiques globales sur les activités opérationnelles au service du développement pour 2000 UN بيانات إحصائية شاملـــة بشــــأن الأنشطـــة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2000
    Données statistiques globales sur les activités opérationnelles au service du développement pour 1999 UN بيانات إحصائية شاملـــة بشــــأن الأنشطـــة التنفيذية من أجل التنمية لعام 1999
    APPLICATION DE LA STRATÉGIE INTERNATIONALE du développement pour UN تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد
    de développement de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le UN بلوغ اﻷهداف اﻹنمائيـــة التــــي تضمنتهـــا الاستراتيجية اﻹنمائية الدوليـــة لعقــد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    de développement de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le UN بلوغ اﻷهداف اﻹنمائيـــة التــــي تضمنتهـــا الاستراتيجية اﻹنمائية الدوليـــة لعقــد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    ii) Application de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement UN ' ٢ ' تنفيذ الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    La RBC est une stratégie de développement participatif qui s'inscrit dans le cadre du développement pour la réadaptation, l'égalisation des chances et l'intégration sociale de toutes les personnes handicapées. UN وإعادة التأهيل هذه تشكل استراتيجية إنمائية قائمة على المشاركة، وهي تندرج في إطار التنمية من أجل إعادة التكييف والمساواة في الفرص والدمج الاجتماعي فيما يتصل بكافة الأشخاص المعوقين.
    L'aide publique au développement (APD) demeure une source importante de financement du développement pour certains pays en développement, en particulier les moins avancés. UN ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما لتمويل التنمية بالنسبة لبعض البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا.
    Il recommande par ailleurs des mesures à prendre pour renforcer le rôle de la culture dans les priorités du développement pour l'après-2015. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات لتعزيز دور الثقافة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il faut adopter une nouvelle approche de la politique du développement pour protéger les pays en développement des risques économiques, politiques et sociaux de la mondialisation. UN وينبغي اتباع نهج جديد في سياسة التنمية بغية حماية البلدان النامية من اﻷخطار الاقتصادية والسياسية والاجتماعية للعولمة.
    Les causes du non-développement, donc des conflits et de la guerre, nous les connaissons; les ingrédients du développement pour la paix, nous les connaissons également. UN إننا نعرف أسباب الافتقار إلى التنمية، بما فيها الصراع والحرب؛ ونعرف كذلك المكونات الأساسية للتنمية من أجل السلام.
    Les intervenants ont fait observer que la démocratie, fondement essentiel de sociétés fortes, justes et en bonne santé, était indissociable du développement, pour le bien de l'humanité tout entière. UN 5 - واعترف المشاركون في الحلقة بأن الديمقراطية عنصر جوهري لبناء مجتمعات قوية وصحية وعادلة وبأنها أداة ضرورية لتحقيق التنمية لصالح البشرية جمعاء.
    f) Le Directeur de l’Institut du développement pour l’Asie et le Pacifique (Bangkok); UN )و( مدير معهد التنمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بانكوك، تايلند؛
    Au paragraphe 119, elle s'est félicitée " de la décision prise par le Secrétaire général d'organiser une réunion avec des acteurs du développement pour qu'ils le conseillent " , et l'a invité à informer le Conseil des préparatifs de cette réunion. UN وتلاحظ الفقرة ٩١١ مع التقدير مبادرة اﻷمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية ﻹسداء المشورة إليه، ودعت اﻷمين العام إلى مواصلة إطلاع المجلس على اﻷعمال التحضيرية لاجتماعه.
    10. Le Service de la FAO pour les communications à l'appui du développement a proposé l'adoption d'un système fondé sur la participation des médias et les communications à l'appui du développement pour provoquer et entretenir la sensibilisation des jeunes et des familles des zones rurales aux dangers de l'abus des drogues. UN ١٠ - وقدمت وحدة الاتصال لدعم التنمية، التابعة للفاو، اقتراحات بوضع نهج لوسائط الاعلام الجماهيري والاتصال لدعم التنمية بهدف خلق وادامة وعي بين شباب الريف واﻷسر الريفية بأخطار اساءة استعمال المخدرات.
    II. L'ACTION DES DIFFÉRENTS ACTEURS du développement pour LA RÉALISATION DES DROITS DES EXTRÊMEMENT PAUVRES UN ثانياً- الاجراء الذي اتخذته مختلف الجهات المعنية بالتنمية لإعمال حقوق الأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد