Les administrations publiques sont généralement ouvertes de 8 à 15 heures, du dimanche au jeudi. | UN | وتفتح المكاتب الحكومية عادة من الساعة الثامنة صباحا إلى الساعة الثالثة بعد الظهر، من يوم الأحد إلى يوم الخميس. |
Les principaux bureaux de poste sont ouverts du dimanche au jeudi de 8 à 15 heures. | UN | وتفتح مكاتب البريد الرئيسية من يوم الأحد إلى يوم الخميس من الساعة الثامنة صباحا إلى الساعة الثالثة بعد الظهر. |
Le repos du dimanche et l'interruption journalière de 11 heures doivent être conjoints de sorte que le travailleur dispose d'une période d'interruption hebdomadaire de 35 heures consécutives. | UN | ويجب أن تجتمع عطلة يوم الأحد والتوقف اليومي لمدة 11 ساعة بحيث يتوقف العامل عن العمل لمدة 35 ساعة متتالية أسبوعياً. |
Le travail pendant les jours fériés peut être autorisé dans tous les cas où le travail du dimanche est autorisé. | UN | وقد يُسمح بالعمل أثناء أيام العطلة في جميع الحالات التي يُسمح فيها بالعمل يوم الأحد. |
On obtient 3 bons et 11 faux en faisant sa sélection du dimanche le mardi. | Open Subtitles | تقوم بثلاثة مقابل أحد عشر عندما تقوم بالاختيارات ليوم الأحد يوم الثلاثاء |
Des adaptations du manuel pour l'enseignement quotidien dans les écoles du dimanche pour les jeunes sont en cours. | UN | ويجري حاليا إنجاز صيغة معدلة من الدليل لتلقين التعاليم بشكل يومي في مدارس يوم الأحد المواتية للشباب. |
Septième type d'école : l'école du dimanche, qui fonctionne dans les agglomérations où le nombre d'élèves est insuffisant pour ouvrir un établissement normal. | UN | النموذج 7: مدارس يوم الأحد. تعمل في البلدات والمخيمات التي لا يوجد فيها عدد كاف من التلاميذ لفتح مدارس من نوع آخر. |
Il y a 11 journaux de diffusion nationale et journaux du dimanche, et environ 1 300 titres régionaux et locaux au Royaume-Uni. | UN | وفي المملكة المتحدة، تُنشر 11 من الصحف اليومية وصحف يوم الأحد على المستوى الوطني وحوالي 300 1 صحيفة إقليمية ومحلية. |
Nous pourrions faire des pâtes feuilletées. Oh, et un peu brunch du dimanche. | Open Subtitles | بإمكاننا صُنع المُعجنات وصُنع وجبة الفطور والغذاء يوم الأحد |
J'ai mis mon soutif du dimanche car j'étais à l'église. | Open Subtitles | أنظرا إلىّ أنا أرتدى صدرية يوم الأحد لأنى أتيت من الكنيسة لتوى |
Pourquoi n'iriez-vous pas chercher une crème glacée du dimanche gratuite ? | Open Subtitles | لمَ لا تذهبان للحصول على مثلجات يوم الأحد المجانية، يا رفاق؟ |
Les dîners du dimanche, la lessive, être sûr que mon frère ne fait pas n'importe quoi avec mes figurines de la guerre civile peintes à la main... que je ne chérie pas. | Open Subtitles | عشاء يوم الأحد , غسيل الملابس أتأكد أن لا يقوم أخي بالعبث بدماي لجنود الحرب الأهلية التي لونتهم بيدي |
L'écran divisé lui donne l'air d'être dans l'émission du dimanche matin ! | Open Subtitles | الشاشة المقسمة تجعله يبدو مثل شخص يتكلم على برنامج أخبار صباحي يوم الأحد |
Tu n'es pas le seul à être allé à l'école du dimanche. | Open Subtitles | أنت لست الوحيد الذي ذهب إلى مدرسة يوم الأحد |
Ça me rappelle les diners du dimanche avec Papa et Belle-maman 2 et 4. | Open Subtitles | تذكرنى بعشاء يوم الأحد مع والدى وزوجاته الثانيه و الرابعه. |
Je voudrais vous inviter au cercle de prières du dimanche. | Open Subtitles | أود أن أدعوكم إلى دائرة صلاة يوم الأحد |
Presque. Je prépare un délicieux brunch du dimanche pour mes amis. | Open Subtitles | أحياناً أطبخ فطور لذيذ لأصدقائي يوم الأحد |
Oublie toutes ces idées du dimanche. | Open Subtitles | و نسيت كل شي يوم الأحد الكبير , الأفكار الجيدة |
Pour le brunch du dimanche ! | Open Subtitles | حان الوقت لتناول وجبة الفطور والغداء ليوم الأحد |
Il y avait également quatre écoles du dimanche pour les enfants rom. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك أربعة مدارس للغجر تعمل خلال أيام الأحد. |
Il travaille du dimanche au jeudi, de 7h00 à 17h00. | Open Subtitles | يعمل من الأحد إلى الخميس من السابعة صباحا حتى الخامسة |
Je les ai emmenés à mon église, pour les cours du dimanche. | Open Subtitles | لقد تركتهم في مدرسة الأحد في كنيستي منذ 10 دقائق |
Alors, sans réfléchir... Les quiz. Le rôti du dimanche. | Open Subtitles | فقط مِنْ قمةِ رأسي، الإختبارات، يَقْطعُ الأحدَ يُحمّصُ، |
Vous avez laissé cuire le rôti du dimanche toute la nuit. | Open Subtitles | - إيه؟ لقد تركنا وجبة الأحد تُطهى طوال الليل .. |
Comme si ça suffisait pas de violer la trêve du dimanche matin, je tiens à la main le galurin déchiré d'une vraie dame de couleur. | Open Subtitles | ذلك ليس عذرا لخرق هدنة صباح الاحد أنا أقف هنا حاملا قبعة للذهاب ... إلى الكنيسة لسيّدة سوداء محترمة |
j'étais assis à côté de lui au service du dimanche quand il a hurlé au pasteur, à l'autel... à qui voulait l'entendre, vraiment... l'injustice de tout ça. | Open Subtitles | كنت أجلس بجانبه كفتى بيوم الأحد حينما صرخ على القس أمام المذبح... وعلى أي شخص قد يستمع إليه عن الظلم بكل شيء |