"du dimanche" - Translation from French to Arabic

    • يوم الأحد
        
    • ليوم الأحد
        
    • أيام الأحد
        
    • من الأحد
        
    • الأحد في
        
    • الأحدَ
        
    • وجبة الأحد
        
    • صباح الاحد
        
    • بيوم الأحد
        
    Les administrations publiques sont généralement ouvertes de 8 à 15 heures, du dimanche au jeudi. UN وتفتح المكاتب الحكومية عادة من الساعة الثامنة صباحا إلى الساعة الثالثة بعد الظهر، من يوم الأحد إلى يوم الخميس.
    Les principaux bureaux de poste sont ouverts du dimanche au jeudi de 8 à 15 heures. UN وتفتح مكاتب البريد الرئيسية من يوم الأحد إلى يوم الخميس من الساعة الثامنة صباحا إلى الساعة الثالثة بعد الظهر.
    Le repos du dimanche et l'interruption journalière de 11 heures doivent être conjoints de sorte que le travailleur dispose d'une période d'interruption hebdomadaire de 35 heures consécutives. UN ويجب أن تجتمع عطلة يوم الأحد والتوقف اليومي لمدة 11 ساعة بحيث يتوقف العامل عن العمل لمدة 35 ساعة متتالية أسبوعياً.
    Le travail pendant les jours fériés peut être autorisé dans tous les cas où le travail du dimanche est autorisé. UN وقد يُسمح بالعمل أثناء أيام العطلة في جميع الحالات التي يُسمح فيها بالعمل يوم الأحد.
    On obtient 3 bons et 11 faux en faisant sa sélection du dimanche le mardi. Open Subtitles تقوم بثلاثة مقابل أحد عشر عندما تقوم بالاختيارات ليوم الأحد يوم الثلاثاء
    Des adaptations du manuel pour l'enseignement quotidien dans les écoles du dimanche pour les jeunes sont en cours. UN ويجري حاليا إنجاز صيغة معدلة من الدليل لتلقين التعاليم بشكل يومي في مدارس يوم الأحد المواتية للشباب.
    Septième type d'école : l'école du dimanche, qui fonctionne dans les agglomérations où le nombre d'élèves est insuffisant pour ouvrir un établissement normal. UN النموذج 7: مدارس يوم الأحد. تعمل في البلدات والمخيمات التي لا يوجد فيها عدد كاف من التلاميذ لفتح مدارس من نوع آخر.
    Il y a 11 journaux de diffusion nationale et journaux du dimanche, et environ 1 300 titres régionaux et locaux au Royaume-Uni. UN وفي المملكة المتحدة، تُنشر 11 من الصحف اليومية وصحف يوم الأحد على المستوى الوطني وحوالي 300 1 صحيفة إقليمية ومحلية.
    Nous pourrions faire des pâtes feuilletées. Oh, et un peu brunch du dimanche. Open Subtitles بإمكاننا صُنع المُعجنات وصُنع وجبة الفطور والغذاء يوم الأحد
    J'ai mis mon soutif du dimanche car j'étais à l'église. Open Subtitles أنظرا إلىّ أنا أرتدى صدرية يوم الأحد لأنى أتيت من الكنيسة لتوى
    Pourquoi n'iriez-vous pas chercher une crème glacée du dimanche gratuite ? Open Subtitles لمَ لا تذهبان للحصول على مثلجات يوم الأحد المجانية، يا رفاق؟
    Les dîners du dimanche, la lessive, être sûr que mon frère ne fait pas n'importe quoi avec mes figurines de la guerre civile peintes à la main... que je ne chérie pas. Open Subtitles عشاء يوم الأحد , غسيل الملابس أتأكد أن لا يقوم أخي بالعبث بدماي لجنود الحرب الأهلية التي لونتهم بيدي
    L'écran divisé lui donne l'air d'être dans l'émission du dimanche matin ! Open Subtitles الشاشة المقسمة تجعله يبدو مثل شخص يتكلم على برنامج أخبار صباحي يوم الأحد
    Tu n'es pas le seul à être allé à l'école du dimanche. Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي ذهب إلى مدرسة يوم الأحد
    Ça me rappelle les diners du dimanche avec Papa et Belle-maman 2 et 4. Open Subtitles تذكرنى بعشاء يوم الأحد مع والدى وزوجاته الثانيه و الرابعه.
    Je voudrais vous inviter au cercle de prières du dimanche. Open Subtitles أود أن أدعوكم إلى دائرة صلاة يوم الأحد
    Presque. Je prépare un délicieux brunch du dimanche pour mes amis. Open Subtitles أحياناً أطبخ فطور لذيذ لأصدقائي يوم الأحد
    Oublie toutes ces idées du dimanche. Open Subtitles و نسيت كل شي يوم الأحد الكبير , الأفكار الجيدة
    Pour le brunch du dimanche ! Open Subtitles حان الوقت لتناول وجبة الفطور والغداء ليوم الأحد
    Il y avait également quatre écoles du dimanche pour les enfants rom. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك أربعة مدارس للغجر تعمل خلال أيام الأحد.
    Il travaille du dimanche au jeudi, de 7h00 à 17h00. Open Subtitles يعمل من الأحد إلى الخميس من السابعة صباحا حتى الخامسة
    Je les ai emmenés à mon église, pour les cours du dimanche. Open Subtitles لقد تركتهم في مدرسة الأحد في كنيستي منذ 10 دقائق
    Alors, sans réfléchir... Les quiz. Le rôti du dimanche. Open Subtitles فقط مِنْ قمةِ رأسي، الإختبارات، يَقْطعُ الأحدَ يُحمّصُ،
    Vous avez laissé cuire le rôti du dimanche toute la nuit. Open Subtitles - إيه؟ لقد تركنا وجبة الأحد تُطهى طوال الليل ..
    Comme si ça suffisait pas de violer la trêve du dimanche matin, je tiens à la main le galurin déchiré d'une vraie dame de couleur. Open Subtitles ذلك ليس عذرا لخرق هدنة صباح الاحد أنا أقف هنا حاملا قبعة للذهاب ... إلى الكنيسة لسيّدة سوداء محترمة
    j'étais assis à côté de lui au service du dimanche quand il a hurlé au pasteur, à l'autel... à qui voulait l'entendre, vraiment... l'injustice de tout ça. Open Subtitles كنت أجلس بجانبه كفتى بيوم الأحد حينما صرخ على القس أمام المذبح... وعلى أي شخص قد يستمع إليه عن الظلم بكل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more