ويكيبيديا

    "du directeur de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدير
        
    • ومدير
        
    • بمدير
        
    • المدير من
        
    • لمدير شؤون
        
    • مسير
        
    • لمدير دعم
        
    • المباشر لمدير
        
    • كبير مديري
        
    Rapport du Directeur de l'Institut des Nations Unies UN تقرير مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    Rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l’ONU UN تقرير شفوي يقدمه مدير شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur de l’Institut UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بهـا تقرير مدير المعهد
    La réserve pour les locaux des bureaux extérieurs relève de la responsabilité du Directeur de la Division des services de gestion. UN أما المسؤوليات التنظيمية عن احتياطي أماكن الإيواء الميدانية، فتدخل في دائرة اختصاص مدير شعبة خدمة المعلومات الإدارية.
    Les rôles du Comité consultatif, du Comité directeur et du Directeur de projet au sein du dispositif sont examinés ci-après. UN وتناقش أدناه أدوار المجلس الاستشاري واللجنة التوجيهية ومدير المشروع ضمن الإطار العام لإدارة المشروع والإشراف عليه.
    Il avait exigé du Directeur de la filiale que le défendeur passe toutes les commandes. UN وكان قد طلب من مدير الفرع أن يقدّم المدعى عليه جميع الطلبيات.
    Ils peuvent également se plaindre auprès du Directeur de la prison et demander un entretien avec un visiteur officiel. UN كما يمكن للسجناء أن يقدموا شكاوى إلى مدير السجن وأن يطلبوا مقابلة أحد الزوار الرسميين.
    iii Adoption internationale publique sous la supervision du Directeur de la protection sociale, qui est également partie à des arrangements d'adoption entre pays. UN ' 4` التبني العام في الخارج تحت إشراف مدير الرعاية الاجتماعية وهو طرف أيضا في ترتيبات التبني المشتركة بين البلدان.
    Ils peuvent également se plaindre auprès du Directeur de la prison et demander un entretien avec un visiteur officiel. UN كما يمكن للسجناء أن يقدموا شكاوى إلى مدير السجن وأن يطلبوا مقابلة أحد الزوار الرسميين.
    Les fonctions correspondantes seront fusionnées avec celles du Directeur de la Division des relations extérieures. UN وستضاف وظائفها الى وظائف مدير شعبة العلاقات الخارجية.
    Deux des 16 publications techniques ont été éliminées sur la décision du Directeur de programme parce que les fonds extrabudgétaires n'étaient pas disponibles. UN وأنهي منشوران تقنيان بناء على قرار من مدير البرنامج ﻷن الموارد الخارجة عن الميزانية لم تكن متوفرة.
    L'emprisonnement cellulaire peut être appliqué dans des cas exceptionnels, sur décision motivée du responsable ou de l'organe chargé de l'affaire, ou du Directeur de l'établissement de détention provisoire, et après approbation du procureur. UN ويجوز وضعهم في الحبس الانفرادي في حالات استثنائية وعلى أساس قرار يصدره مع إيضاح اﻷسباب الشخص المسؤول عن القضية أو الهيئة المسؤولة عنها أو مدير مكان الحبس الاحتياطي وينال موافقة ممثل الادعاء.
    Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'une déclaration du Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget. UN وتلا أمين اللجنة بيانا من مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية.
    Rapport du Directeur de la Division des droits de l'homme de UN تقرير مدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم
    L'ONUSAL bénéficie dans tout ce processus de la coopération du Directeur de la police nationale. UN وقد حظت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بالتعاون من جانب مدير عام الشرطة أثناء هذه العملية كلها.
    Il indique que le texte du rapport du Directeur de la Division de la codification sur cette question est disponible sur le portail PaperSmart. UN وذكر أن نص تقرير مدير شعبة التدوين بشأن هذه المسألة متاح على بوابة النظام الإلكتروني الموفر للورق.
    Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes du FNUAP en 2011 UN تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2011
    Elle a entendu un rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l'ONU. UN واستمعت إلى تقرير شفوي من مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique concernant les activités en cours, les plans et les priorités. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير شعبة الإحصاءات عن الأنشطة والخطط والأولويات الراهنة.
    Le SPT croit savoir que les faits rapportés ont donné lieu au licenciement du Directeur de la prison et à un contrôle de la Directrice des établissements pénitentiaires et de l'exécution des peines. UN وحسب فهم اللجنة الفرعية، فقد أدت هذه الوقائع إلى إقالة مدير السجن وتوقيفه من جانب مديرة السجون والإصلاحيات.
    La Commission entend les déclarations du Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement et du Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. UN واستمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها رئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Il n'y a pas d'appareils téléphoniques ni d'autres moyens de communication avec l'extérieur, à l'exception du téléphone cellulaire du Directeur de l'établissement pénitentiaire. UN ولا توجد هواتف أو أي وسائل اتصال أخرى مع العالم الخارجي، باستثناء هاتف واحد خاص بمدير السجن.
    Transfert au sein du Bureau du Directeur de Nairobi à Mogadiscio UN نقل داخل مكتب المدير من نيروبي إلى مقديشو
    Il relève directement du Directeur de l'Administration. CIJ UN رئيس إدارة شؤون الإنترنت والوثائق، وهو تابع لمدير شؤون الإدارة
    Les conséquences en sont : 1) un décalage entre l'ouverture du crédit budgétaire par OCHA et la répartition des fonds par le PNUD; 2) un double rattachement hiérarchique des ONG partenaires vis-à-vis du Directeur de programme et de l'agent de gestion. UN وهذا أوجد ما يلي: `1` حالة بطء فيما بين تخصيص مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الميزانية وتوزيع البرنامج الإنمائي للأموال؛ `2` ازدواج التسلسل الإداري للشركاء من المنظمات غير الحكومية إزاء مسير البرامج والوكيل المسير.
    Ressources humaines : Équipe des collaborateurs directs du Directeur de l'appui à la mission UN الموارد البشرية: المكتب المباشر لمدير دعم البعثة
    L'Assemblée générale devrait charger le Secrétaire général de créer un réseau des Nations Unies pour la sécurité et la santé au travail, doté d'un mandat bien défini et placé sous la responsabilité du Directeur de la Division des services médicaux de l'ONU. UN ينبغي أن تكلف الجمعية العامة الأمين العام بإنشاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالسلامة والصحة المهنيتين، باختصاصات محددة، ويرأسها كبير مديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة. الفصل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد