En toute égalité, nous devrions bénéficier d'une meilleure représentation au sein du DOMP. | UN | ويقتضي الإنصاف أن يكون لنا تمثيل متكافئ في إدارة عمليات حفظ السلام. |
L'évaluation est traditionnellement un point faible du DOMP. | UN | وقد كان التقييم عادة مجالاً ضعيفاً من مجالات عمل إدارة عمليات حفظ السلام. |
Directeur de la Division Moyen-Orient et Amérique latine du DOMP Chef de la Division Afrique du DOMP | UN | مدير شعبة الشرق الأوسط وأميركا اللاتينية، إدارة عمليات حفظ السلام، ورئيس موظفي شعبة أفريقيا، إدارة عمليات حفظ السلام |
Appui aux missions permanentes des États Membres et aux bureaux organiques du DOMP et du DAM | UN | تقديم الدعم إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء، والمكاتب الفنية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Différence entre les responsabilités de la Division de l'inspection et de l'évaluation et celles de l'équipe d'évaluation du DOMP : | UN | الفرق من حيث المسؤوليات بين شعبة التفتيش والتقييم وفريق التقييم التابع لإدارة عمليات حفظ السلام: |
Directeur de la Division Afrique II du DOMP | UN | مدير شعبة أفريقيا الأولى، إدارة عمليات حفظ السلام، ومدير شعبة أفريقيا الثانية، إدارة عمليات حفظ السلام |
Directeur de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation du DOMP | UN | مدير شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب، إدارة عمليات حفظ السلام |
Les principales constatations issues de ces évaluations sont incorporées aux activités de mise au point des politiques et des meilleures pratiques, et de formation, qui concourent au renforcement institutionnel du DOMP et du DAM. | UN | ويُستفاد من الاستنتاجات الرئيسية لهذه التقييمات في إعداد السياسات، وأفضل الممارسات والأنشطة التدريبية التي تسهم في تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على الصعيد المؤسسي. |
Un grande nombre de ces opérations sont multidisciplinaires et les spécialistes des questions politiques du DOMP aident à l'intégration de ces diverses activités. | UN | ويقدم موظفو الشؤون السياسية في إدارة عمليات حفظ السلام المساعدة في تكامل هذه الأنشطة المتعددة. |
Appui aux États Membres et aux bureaux organiques du DOMP et du DAM | UN | تقديم الدعم للدول الأعضاء والمكاتب الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Résoudre les problèmes fondamentaux intéressant spécifiquement les missions qui exigent une coordination au-delà du DOMP et du DAM; | UN | حل المسائل الحيوية الخاصة بالبعثات التي تستدعي تنسيقاً يتجاوز حدود إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
196 notes et lettres formulant des orientations à l'intention du DOMP ou des missions de maintien de la paix | UN | 196 مذكرة ورسالة تتضمن توجيهات إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو بعثات حفظ السلام |
Les clients sont les responsables du DOMP et des missions, le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale. | UN | والزبائن هم الموظفون في إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات، بالإضافة إلى الأمين العام ونائب الأمين العام |
L'évaluation est traditionnellement un point faible du DOMP. | UN | وقد كان التقييم عادة مجالاً ضعيفاً من مجالات عمل إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Népal croit que l'association des pays fournissant des contingents et du DOMP, dès le début et à chaque stade, va contribuer au bon fonctionnement et au succès de la mission. | UN | وذكر أن نيبال ترى أن إشراك البلدان المساهمة بقوات مع إدارة عمليات حفظ السلام منذ البداية وفي كل مرحلة يسهم في أداء البعثات لعملها بطريقة سلسلة وموفّقة. |
:: Tri et acheminement du courrier et de la valise diplomatique en provenance et à destination du DOMP, du DAM et de toutes les missions de maintien de la paix | UN | :: فحص البريد الوارد والصادر والحقائب وتسليمها إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وجميع بعثات حفظ السلام |
À l'initiative de spécialistes de la gestion de l'information, ce système a été utilisé dans le cadre de plusieurs missions du DOMP | UN | طبق بناء على مبادرة من مسؤولي إدارة المعلومات في عدة بعثات تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
et Centre de situation Dépenses de formation de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation du DOMP | UN | التدريب في إطار شعبة السياسات والتقييم والتدريب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
:: Éléments sur les droits de l'homme fournis pour 4 supports pédagogiques spécialisés du DOMP destinés à la formation avant déploiement des militaires et policiers | UN | :: توفير المضمون المتعلق بحقوق الإنسان في 4 مواد تدريبية متخصصة سابقة للنشر تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
Le Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide coordonne la reconstitution des stocks avec les unités à comptabilité autonome du DOMP et avec la Division du financement des opérations de maintien de la paix afin de veiller à ce que toutes les transactions soient conformes aux directives comptables. | UN | وتقوم وحدة مخزونات النشر الاستراتيجية بتنسيق تجديد المعدات مع وحدات المحاسبة المستقلة بإدارة عمليات حفظ السلام لكفالة امتثال جميع المعاملات للمبادئ التوجيهية للمحاسبة. |
Ces initiatives s'inscrivent dans un effort commun du DOMP et du DAM pour permettre aux missions de maintien de la paix de s'acquitter de leurs mandats essentiels. | UN | وتشكل هذه المبادرات جزءا من جهود تُبذل على نطاق إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني لدعم الولايات الأساسية لبعثات حفظ السلام. |
Les activités d'évaluation du DOMP visent le renforcement de la gestion des missions et des programmes, grâce à l'examen de l'exécution des mandats, des pratiques de gestion, de la mise en œuvre des politiques, de l'utilisation des ressources et des activités de formation au sein des missions, du DOMP et du DAM. | UN | وتركز إدارة عمليات حفظ السلام في أنشطتها التقييمية على تعزيز إدارة البعثات والبرامج عن طريق استعراض تنفيذ الولايات، وممارسات الإدارة، وتنفيذ السياسات، واستغلال الموارد والأنشطة التدريبية للبعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Un montant de 1 583 800 dollars est demandé pour couvrir les dépenses récurrentes liées aux communications engagées par le Service administratif pour le compte du DOMP (829 600 dollars) et du DAM (724 200 dollars). Ces montants ont été calculés en fonction des taux standard dérivés de l'historique des dépenses. | UN | 106 - يُقترح رصد مبلغ قدره 800 583 1 دولار لتغطية تكاليف الاحتياجات المتكررة، التي يُديرها مركزيا المكتب التنفيذي نيابة عن إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني؛ لتوفير خدمات الاتصالات التجارية بالمعدل القياسي المستمد من اتجاهات الإنفاق السابقة؛ بمبلغ 600 829 دولار لإدارة عمليات حفظ السلام وبمبلغ 200 754 دولار لإدارة الدعم الميداني. |
Il s'est montré juste et généreux dans l'application des réformes au sein du DOMP et dans l'élaboration d'une doctrine du maintien de la paix des Nations Unies qui guidera les futures opérations et missions de paix de l'Organisation. | UN | لقد كان عادلا وسخيا في تنفيذ الإصلاحات داخل إدارة عمليات حفظ السلام، وفي وضع تعاليم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ستكون مرشدا لعمليات وبعثات الأمم المتحدة للسلام في المستقبل. |
3.4 Toutes les opérations de maintien de la paix disposent d'un Centre d'opérations conjoint fonctionnant suivant les normes du DOMP et du DAM. | UN | 3-4 أن يكون لدى جميع عمليات حفظ السلام مركز للعمليات المشتركة يعمل بالامتثال لمعايير إدارة حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني |