Le Forum participe activement aux débats sur la question du financement du développement dans le cadre national, régional et international. | UN | يشارك المحفل بنشاط في المناقشات التي تجرى بشأن مسألة تمويل التنمية في المحافل الوطنية والإقليمية والدولية. |
La question du financement du développement durable reste une préoccupation primordiale. | UN | ومسألة تمويل التنمية المستدامة ما زالت تثير قلقا أساسيا. |
Je voudrais passer maintenant à la question du financement du développement. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة تمويل التنمية. |
En outre, la modification des conditions du financement du développement fera aussi partie intégrante de cette discussion. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البيئة المتغيرة لتمويل التنمية ستكون أيضا جزءا لا يتجزأ من تلك المناقشة. |
Des services consultatifs et une formation seront également fournis dans le domaine du financement du développement, de la dette et des flux de ressources. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد. |
Ce sont là autant de réalités dont la Deuxième Commission devra tenir compte dans son examen de la question du financement du développement. | UN | وإن وفده يشدد على أن تأخذ اللجنة الثانية هذه الحقائق بعين الاعتبار في إطار مداولاتها بشأن تمويل التنمية. |
Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental | UN | النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية العولمــة والاعتمـاد المتبادل |
De nombreux engagements en faveur du financement du développement ont été pris depuis la Conférence de Monterrey de 2002. | UN | لقد تم تنفيذ الكثير من الالتزامات بشأن تمويل التنمية منذ مؤتمر مونتيري في عام 2002. |
À cet effet, les pays doivent concerter leurs efforts afin de trouver une solution au problème du financement du développement. | UN | ولهذا الغرض، يتعين أن تركز البلدان جهودها ﻹيجاد حل لمشكلة تمويل التنمية. |
Le Comité est desservi par un petit secrétariat au sein du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales. | UN | 15 - تقدم الخدمات إلى اللجنة أمانةٌ صغيرة موجودة في مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La table ronde est organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وحلقة النقاش هذه من تنظيم مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La réunion est organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وهذه الإحاطة من تنظيم مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La réunion est organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وهذه الإحاطة من تنظيم مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La réunion est organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وهذه الإحاطة من تنظيم مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Directeur du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales prend également. | UN | وأدلى مدير مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا ببيان. |
La manifestation est organisée par le Bureau du financement du développement du DAES. | UN | وينظم هذه المناسبة مكتبُ تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La réforme de la structure financière mondiale n'est pas achevée, particulièrement en ce qui concerne la garantie de l'application totale des objectifs convenus s'agissant du financement du développement. | UN | فإصلاح الهيكل الاقتصادي العالمي لم ينته بعد، خاصة فيما يتعلق بضمان التنفيذ الكامل للأهداف المتفق عليها لتمويل التنمية. |
Dans le cadre plus large du financement du développement, la recherche de sources innovantes de financement a un lien étroit avec la solidarité internationale. | UN | والبحث عن موارد إبتكارية لتمويل التنمية له صلة قوية بالتضامن الدولي، ضمن إطار التمويل المكرّس للتنمية الأوسع نطاقاً. |
Des services consultatifs et une formation seront également fournis dans le domaine du financement du développement, de la dette et des flux de ressources. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد. |
Cette recommandation demeure d'actualité, et sa concrétisation nécessite sans aucun doute le renforcement d'actions courageuses dans le domaine du financement du développement. | UN | وما زالت تلك التوصية صالحة. وبلا شك أن تنفيذها يتطلب تعزيز جهودنا الجريئة في مجال التمويل من أجل التنمية. |
L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح في تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر. |
À cet égard, il demeure urgent de lancer un appel afin de doubler l'aide publique au développement, qui est un élément important du financement du développement. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال ملحة مسألة النداء الموجه من أجل مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية، وهي عنصر هام للتمويل من أجل التنمية. |
Autrement dit, des mesures positives concernant le système commercial devront aller de pair avec un accroissement du financement du développement. | UN | وبعبارات أخرى، فسيلزم لاتخاذ إجراءات إيجابية في النظام التجاري أن يكون متلازما مع زيادة التمويل الإنمائي. |
Ses travaux sur les PMA dans les domaines du commerce, de l'investissement, de la technologie, de la dette et du financement du développement devraient être intensifiés. | UN | وينبغي تدعيم عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والدين وتمويل التنمية. |
Conclusion 4 : le PNUD reste une filière importante du financement du développement. | UN | الاستنتاج 4: ما زال البرنامج الإنمائي يشكل قناة هامة للتمويل الإنمائي. |
:: Financement du développement (al. b) du paragraphe 56 du Document final de la Conférence) : la semaine dernière, l'Assemblée générale a entériné les recommandations soumises par le Conseil économique et social et relatives à la mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement. | UN | :: تمويل التنمية (الفقرة 56 (ب) من الوثيقة الختامية للمؤتمر): في الأسبوع الماضي، أقرت الجمعية العامة التوصيات التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الاضطلاع بعملية حكومية دولية مفتوحة ومعززة وتتسم بمزيد من الفعالية بهدف متابعة التمويل الموجه إلى التنمية. |
J'attire ici l'attention sur le fait qu'il est urgent de veiller à l'additionalité du financement du développement. | UN | هنا، أود أن ألفت الانتباه إلى ضرورة ضمان المزيد من التمويل للتنمية. |
Cet institut poursuit actuellement une étude consacrée aux aspects sexospécifiques les plus importants du financement du développement. | UN | ويضطلع المعهد حاليا بدراسة عن مسائل جنسانية أساسية تتعلق بالتمويل من أجل التنمية. |
Fonctionnement des marchés financiers internationaux et stabilité du financement du développement | UN | أداء اﻷسواق المالية الدولية واستقرار التمويل الموفﱠر ﻷغراض التنمية |
Le Coordonnateur exécutif du Secrétariat du financement du développement répond aux questions posées. | UN | ورد المنسق التنفيذي للأمانة المعنية بالتمويل لأغراض التنمية على الأسئلة التي طرحت. |
Les allégements de dette ne répondent toutefois pas à la question du financement du développement des pays à faible revenu, qui doit être abordée en faisant preuve de souplesse. | UN | وبغض النظر عن تينك المبادرتين لتخفيف عبء الدين، فإن معالجة مسألة إتاحة التمويل المناسب للتنمية في البلدان المنخفضة الدخل ينبغي أن تعتمد أسلوبا مرنا. |