"du financement du développement" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل التنمية
        
    • لتمويل التنمية
        
    • بتمويل التنمية
        
    • التمويل من أجل التنمية
        
    • التمويل لأغراض التنمية
        
    • للتمويل من أجل التنمية
        
    • التمويل الإنمائي
        
    • وتمويل التنمية
        
    • للتمويل الإنمائي
        
    • التمويل الموجه إلى التنمية
        
    • التمويل للتنمية
        
    • بالتمويل من أجل التنمية
        
    • التمويل الموفﱠر ﻷغراض التنمية
        
    • بالتمويل لأغراض التنمية
        
    • إتاحة التمويل المناسب للتنمية
        
    Le Forum participe activement aux débats sur la question du financement du développement dans le cadre national, régional et international. UN يشارك المحفل بنشاط في المناقشات التي تجرى بشأن مسألة تمويل التنمية في المحافل الوطنية والإقليمية والدولية.
    La question du financement du développement durable reste une préoccupation primordiale. UN ومسألة تمويل التنمية المستدامة ما زالت تثير قلقا أساسيا.
    Je voudrais passer maintenant à la question du financement du développement. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة تمويل التنمية.
    En outre, la modification des conditions du financement du développement fera aussi partie intégrante de cette discussion. UN وعلاوة على ذلك، فإن البيئة المتغيرة لتمويل التنمية ستكون أيضا جزءا لا يتجزأ من تلك المناقشة.
    Des services consultatifs et une formation seront également fournis dans le domaine du financement du développement, de la dette et des flux de ressources. UN وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد.
    Ce sont là autant de réalités dont la Deuxième Commission devra tenir compte dans son examen de la question du financement du développement. UN وإن وفده يشدد على أن تأخذ اللجنة الثانية هذه الحقائق بعين الاعتبار في إطار مداولاتها بشأن تمويل التنمية.
    Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية العولمــة والاعتمـاد المتبادل
    De nombreux engagements en faveur du financement du développement ont été pris depuis la Conférence de Monterrey de 2002. UN لقد تم تنفيذ الكثير من الالتزامات بشأن تمويل التنمية منذ مؤتمر مونتيري في عام 2002.
    À cet effet, les pays doivent concerter leurs efforts afin de trouver une solution au problème du financement du développement. UN ولهذا الغرض، يتعين أن تركز البلدان جهودها ﻹيجاد حل لمشكلة تمويل التنمية.
    Le Comité est desservi par un petit secrétariat au sein du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales. UN 15 - تقدم الخدمات إلى اللجنة أمانةٌ صغيرة موجودة في مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La table ronde est organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وحلقة النقاش هذه من تنظيم مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La réunion est organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وهذه الإحاطة من تنظيم مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La réunion est organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وهذه الإحاطة من تنظيم مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La réunion est organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وهذه الإحاطة من تنظيم مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Directeur du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales prend également. UN وأدلى مدير مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا ببيان.
    La manifestation est organisée par le Bureau du financement du développement du DAES. UN وينظم هذه المناسبة مكتبُ تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La réforme de la structure financière mondiale n'est pas achevée, particulièrement en ce qui concerne la garantie de l'application totale des objectifs convenus s'agissant du financement du développement. UN فإصلاح الهيكل الاقتصادي العالمي لم ينته بعد، خاصة فيما يتعلق بضمان التنفيذ الكامل للأهداف المتفق عليها لتمويل التنمية.
    Dans le cadre plus large du financement du développement, la recherche de sources innovantes de financement a un lien étroit avec la solidarité internationale. UN والبحث عن موارد إبتكارية لتمويل التنمية له صلة قوية بالتضامن الدولي، ضمن إطار التمويل المكرّس للتنمية الأوسع نطاقاً.
    Des services consultatifs et une formation seront également fournis dans le domaine du financement du développement, de la dette et des flux de ressources. UN وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد.
    Cette recommandation demeure d'actualité, et sa concrétisation nécessite sans aucun doute le renforcement d'actions courageuses dans le domaine du financement du développement. UN وما زالت تلك التوصية صالحة. وبلا شك أن تنفيذها يتطلب تعزيز جهودنا الجريئة في مجال التمويل من أجل التنمية.
    L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح في تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر.
    À cet égard, il demeure urgent de lancer un appel afin de doubler l'aide publique au développement, qui est un élément important du financement du développement. UN وفي هذا الصدد، لا تزال ملحة مسألة النداء الموجه من أجل مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية، وهي عنصر هام للتمويل من أجل التنمية.
    Autrement dit, des mesures positives concernant le système commercial devront aller de pair avec un accroissement du financement du développement. UN وبعبارات أخرى، فسيلزم لاتخاذ إجراءات إيجابية في النظام التجاري أن يكون متلازما مع زيادة التمويل الإنمائي.
    Ses travaux sur les PMA dans les domaines du commerce, de l'investissement, de la technologie, de la dette et du financement du développement devraient être intensifiés. UN وينبغي تدعيم عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والدين وتمويل التنمية.
    Conclusion 4 : le PNUD reste une filière importante du financement du développement. UN الاستنتاج 4: ما زال البرنامج الإنمائي يشكل قناة هامة للتمويل الإنمائي.
    :: Financement du développement (al. b) du paragraphe 56 du Document final de la Conférence) : la semaine dernière, l'Assemblée générale a entériné les recommandations soumises par le Conseil économique et social et relatives à la mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement. UN :: تمويل التنمية (الفقرة 56 (ب) من الوثيقة الختامية للمؤتمر): في الأسبوع الماضي، أقرت الجمعية العامة التوصيات التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الاضطلاع بعملية حكومية دولية مفتوحة ومعززة وتتسم بمزيد من الفعالية بهدف متابعة التمويل الموجه إلى التنمية.
    J'attire ici l'attention sur le fait qu'il est urgent de veiller à l'additionalité du financement du développement. UN هنا، أود أن ألفت الانتباه إلى ضرورة ضمان المزيد من التمويل للتنمية.
    Cet institut poursuit actuellement une étude consacrée aux aspects sexospécifiques les plus importants du financement du développement. UN ويضطلع المعهد حاليا بدراسة عن مسائل جنسانية أساسية تتعلق بالتمويل من أجل التنمية.
    Fonctionnement des marchés financiers internationaux et stabilité du financement du développement UN أداء اﻷسواق المالية الدولية واستقرار التمويل الموفﱠر ﻷغراض التنمية
    Le Coordonnateur exécutif du Secrétariat du financement du développement répond aux questions posées. UN ورد المنسق التنفيذي للأمانة المعنية بالتمويل لأغراض التنمية على الأسئلة التي طرحت.
    Les allégements de dette ne répondent toutefois pas à la question du financement du développement des pays à faible revenu, qui doit être abordée en faisant preuve de souplesse. UN وبغض النظر عن تينك المبادرتين لتخفيف عبء الدين، فإن معالجة مسألة إتاحة التمويل المناسب للتنمية في البلدان المنخفضة الدخل ينبغي أن تعتمد أسلوبا مرنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus