Les différences de change sont portées au débit ou au crédit du Fonds général. | UN | وتقيد فروقات أسعار الصرف مدينة كانت أو دائنة في الصندوق العام. |
Les emprunts interfonds auprès du Fonds général ne sont pas limités aux transactions directes entre le Fonds général et d’autres fonds. | UN | ولا تقتصر المديونية المشتركة مع الصندوق العام على المعاملات المباشرة بين الصندوق العام لﻷمم المتحدة والصناديق اﻷخرى. |
Solde à recevoir du Fonds général de l'ONU | UN | الأرصدة المستحقة القبض من الصندوق العام للأمم المتحدة |
Dépenses effectives du Fonds général par programme et par secteur d'activité, 2012 | UN | النفقات الفعلية للصندوق العام حسب ميادين العمل وحسب البرامج، لعام 2012 |
Ils résultent de la tenue des comptes bancaires à un certain niveau du Fonds général. | UN | وتنشأ هذه الأرصدة من الاحتفاظ بحسابات مصرفية عند مستوى محدد للصندوق العام. |
Solde à recevoir du Fonds général de l'ONU | UN | الأرصدة المستحقة القبض من الصندوق العام للأمم المتحدة |
Solde à recevoir du Fonds général de l'ONU | UN | الأموال المستحقة القبض من الصندوق العام للأمم المتحدة |
Ce virement ne pourra être opéré que lorsque la situation des liquidités du Fonds général le permettra. | UN | ولا يمكن القيام بهذا التحويل الا إذا سمحت حالة السيولة في الصندوق العام بذلك. |
L'analyse du fonctionnement du Fonds général n'a révélé aucune anomalie importante, sinon que la situation continuait à se détériorer. | UN | ولم تلاحظ أي انحرافات كبيرة في الصندوق العام ما عدا تدهورها المستمر. |
Les comptes déficitaires actuels représentent environ la moitié du Fonds général de l'UNITAR. | UN | ويصل العجز المتراكم حاليا إلى نصف اعتمادات الصندوق العام للمعهد تقريبا. |
L'actif du Fonds général s'établit à 257 206 dollars. | UN | وأصول الصندوق العام قد بلغت ٦٠٢ ٧٥٢ دولارا. |
12. Pour la première fois depuis plusieurs années, le fonctionnement du Fonds général de l'Institut en 1993 s'est soldé par un excédent. | UN | ١٢ - ﻷول مرة منذ بضع سنوات، يلاحظ أن ثمة فائضا لدى الصندوق العام للمعهد فيما يتصل بعملياته في عام ١٩٩٣. |
Le déficit global actuel équivaut à la moitié environ du Fonds général de l'UNITAR. | UN | ومبالغ العجز المتراكم في الوقت الراهن تصل تقريبا الى ما يعادل نصف الصندوق العام للمعهد. |
À recevoir du Fonds général de l'ONU | UN | مبالغ مستحقة من الصندوق العام لﻷمم المتحدة |
Sommes à recevoir du Fonds général de l'ONU | UN | مبالغ مستحقة على الصندوق العام لﻷمم المتحدة |
22. L'état III est un bilan qui fait apparaître l'actif et le passif du Fonds général au 31 décembre 1993. | UN | ٢٢ - ويتضمن البيان الثالث من الحسابات كشف ميزانية يبين أصول وخصوم الصندوق العام في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
En 1993, pour la première fois depuis de nombreuses années, les opérations du Fonds général de l'UNITAR ont accusé un excédent. | UN | وفي عام ١٩٩٣ حقق الصندوق العام لليونيتار، ﻷول مرة منذ عدة سنوات، فائضا فيما يتعلق بعملياته. |
Si l’on n’obtient pas les contributions nécessaires, il devra être absorbé en totalité ou en partie par le Fonds de roulement du Fonds général; | UN | وإذا تعذر الحصول على التبرعات فسوف يتعين أن يستوعب رأس المال المتداول للصندوق العام هذا العجز أو جزءا منه. |
La remise en état des logements dépend entièrement de ressources extrabudgétaires, compte tenu de la situation financière du Fonds général. | UN | والحالة المالية للصندوق العام تعني أن إعادة تشييد المساكن تعتمد كلية على التبرعات الخارجة عن الميزانية. |
v) Les recettes accessoires provenant des activités financées au moyen du budget ordinaire sont comptabilisées comme recettes accessoires du Fonds général. | UN | ' 5 ' تُقيد الإيرادات المتنوعة المتأتية من الأنشطة المتصلة بالميزانية العادية لحساب الإيرادات المتنوعة للصندوق العام. |
Dépenses effectives du Fonds général par programme et par domaine d'activité, 2010 | UN | توزيع النفقات الفعلية للصندوق العام في المكاتب الميدانية حسب البرامج، 2010 |
Ce déficit doit être comblé, or là aussi, le Fonds de roulement du Fonds général est la seule source temporaire de financement; | UN | ويتعين تغطية هذا العجز، والمصدر الوحيد المؤقت لذلك هو، مرة أخرى، رأس المال المتداول الخاص بالصندوق العام. |
En outre, l'UNITAR doit résoudre le plus important de ses problèmes : la consolidation du Fonds général. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينبغي للمعهد أن يحل أهم مشاكله وهي: تعزيز صندوقه العام. |
Comme dans le cas du Fonds général et du fonds pour des activités d'appui décrits ci-dessus, il y aurait un éventail d'options institutionnelles pour administrer l'arrangement spécial pour des projets de plus grande envergure. | UN | وعلى غرار الصناديق العامة وصناديق دعم الأنشطة، سيكون من المتاح طائفة من الخيارات المؤسسية لإدارة الترتيبات الخاصة للمشاريع الكبيرة. |
Les sommes inscrites au compte d'excédents budgétaires du Fonds général de l'Organisation des Nations Unies sont celles qui peuvent être portées au crédit des États Membres du fait de l'existence de crédits non engagés, de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs et de l'encaissement de certaines recettes. | UN | ويمثل حساب الفائض لصندوق الأمم المتحدة العام الأموال المتاحة لقيدها لحساب الدول الأعضاء والناشئة عن أرصدة الاعتمادات غير الملتزم بها، وإلغاء الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة وغير ذلك من الإيرادات المعينة. |