ويكيبيديا

    "du groupe du droit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدة القانون
        
    • لوحدة القانون
        
    • فريق القانون
        
    Cette révision est du ressort du Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وتضطلع بالاستعراضات الإدارية وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    Une tentative de règlement informel peut être faite à l'initiative du Groupe du droit administratif ou du fonctionnaire ou de son représentant. UN ويمكن الشروع في جهود حل المنازعات بشكل غير رسمي إما من جانب وحدة القانون الإداري أو من جانب الموظف أو مستشاره القانوني.
    Source : Document récapitulant les réalisations du Groupe du droit administratif en 2003 et base de données du Groupe. UN المصدر: وثيقة إنجازات وحدة القانون الإداري لعام 2003 وقاعدة بيانات الوحدة الخاصة بتتبع القضايا.
    Le tableau ci-après récapitule les effectifs du Groupe du droit administratif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري.
    Le tableau ci-après récapitule les effectifs du Groupe du droit administratif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري.
    Dans le même temps, elle peut donner une réponse sur le fond au nom du Secrétaire général par l'intermédiaire du Groupe du droit administratif, donnant ainsi la possibilité à ce dernier d'en avaliser le texte et d'intervenir au nom du Secrétaire général s'il le juge nécessaire. UN وفي الوقت نفسه، يمكن لهم تقديم رد موضوعي بالنيابة عن الأمين العام عن طريق وحدة القانون الإداري، مما يعطي الوحدة فرصة للموافقة على النص والتدخل نيابة عن الأمين العام إذا رأت ذلك.
    Comme indiqué aux paragraphes 11 à 13 ci-dessus, le BSCI a admis que l'insuffisance des effectifs du Groupe du droit administratif était l'une des causes des retards intervenant dans l'élaboration des réponses du défendeur. UN وكما ترد المناقشة في الفقرات من 11 إلى 13 أعلاه، أقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن نقص ملاك الموظفين في وحدة القانون الإداري يمثل أحد أسباب التأخير في إعداد ردود الجهات المدعى عليها.
    Les représentants du personnel ont estimé qu'il fallait sanctionner les responsables qui ne répondent pas aux demandes d'information émanant du Groupe du droit administratif, lenteur de justice valant déni de justice. UN وكان موقف ممثلي الموظفين أن المديرين الذين لا يستجيبون لطلبات التماس المعلومات الصادرة عن وحدة القانون الإداري، ينبغي اتخاذ تدابير تأديبية بحقهم لأن تأخير إقامة العدل لا يقل سوء عن حجبها.
    Les exigences dont il faut tenir compte vont bien au-delà des attributions du Groupe du droit administratif puisqu'elles concernent l'ensemble du système d'administration de la justice. UN فالاحتياجات التي يتعين مراعاتها في الاقتراحات تتجاوز كثيرا مهام وحدة القانون الإداري لوحدها وتتصل بنظام إقامة العدل ككل.
    Le Groupe de la refonte est tenu, de par son mandat, d'examiner le rôle du Groupe du droit administratif. UN 112 - مطلوب من فريق إعادة التصميم، بحكم اختصاصاته، أن ينظر في دور وحدة القانون الإداري.
    Par exemple, il n'a pas étudié la question du remaniement des postes du Groupe du droit administratif dans le but d'éliminer les conflits d'intérêts qui entravent ses travaux. UN فهي لم تعد النظر، على سبيل المثال، في الوظائف الموجودة في وحدة القانون الإداري بقصد إزالة التضارب في المصالح الذي يعيق عملها.
    II. Fonctions du Groupe du droit administratif UN ثانيا - مهام وحدة القانون الإداري
    Compte tenu des considérations de fond et de ressources exposées plus haut, le Secrétaire général est d'avis qu'il ne serait pas dans l'intérêt de l'Organisation de séparer les fonctions du Groupe du droit administratif. UN 9 - نظرا للاعتبارات الموضوعية والاعتبارات المتصلة بالموارد، يرى الأمين العام أنه لن يكون في مصلحة المنظمة الفصل بين مهام وحدة القانون الإداري.
    S'agissant du rôle institutionnel que jouent les diverses entités associées au processus, le BSCI a constaté que le Département de la gestion fait fonction de défendeur, s'occupant de la procédure de recours par le biais du Groupe du droit administratif en tant que représentant du Secrétaire général, et prend également une décision au nom du Secrétaire général sur les recommandations de la Commission paritaire de recours. UN وبالنسبة للأدوار المؤسسية التي تقوم بها كيانات مختلفة في الإجراءات، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة الشؤون الإدارية تقوم بدور المدعى عليه، حيث تعالج إجراءات الطعون عن طريق وحدة القانون الإداري كممثل للأمين العام، وتقوم أيضا بالبت في توصيات مجلس الطعون المشترك بالنيابة عن الأمين العام.
    Premièrement, les effectifs du Groupe du droit administratif sont insuffisants (voir par. 27 à 32 ci-après). UN أولا، يتسم ملاك موظفي وحدة القانون الإداري بعدم الكفاية (انظر الفقرات من 27 إلى 32 أدناه).
    6.10 Les attributions essentielles du Groupe du droit administratif sont les suivantes : UN ٦-٠١ والمهام اﻷساسية لوحدة القانون اﻹداري هي كما يلي:
    Le Comité note qu'actuellement, aucun des postes du Groupe du droit administratif n'est financé à l'aide du compte d'appui. UN وترد تبريرات الاقتراح، بما في ذلك بعض اﻹحصائيات عن حجم العمل، في الفقرتين ٨٣ و ٨٤ من التقرير؛ وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد وظائف ممولة من حساب الدعم مخصصة حاليا لوحدة القانون اﻹداري.
    En 2005, l'Assemblée a conclu que les conflits d'intérêts entre les différentes fonctions du Groupe du droit administratif pourraient compromettre la transparence du système et entraîner des retards évitables. UN ففي عام 2005 كانت الجمعية العامة قد خلصت إلى أن المهام المتضاربة لوحدة القانون الإداري قد تقوض شفافية النظام وتؤدي إلى تأخيرات غير ضرورية.
    Le Secrétaire général propose que les cinq postes du Groupe du droit administratif qui sont actuellement inscrits au budget ordinaire soient maintenus dans le budget de l'exercice biennal 20082009. UN 52 - ويقترح الإبقاء على الوظائف الخمس لوحدة القانون الإداري، الممولة حاليا من الميزانية العادية خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Le Secrétaire général propose que les cinq postes du Groupe du droit administratif qui sont actuellement inscrits au budget ordinaire soient maintenus dans le budget de l'exercice biennal 2008-2009. UN توصيات اللجنة الاستشارية: 52 - ويُقترح الإبقاء على الوظائف الخمس لوحدة القانون الإداري، المموَّلة حاليا من الميزانية العادية خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Le renforcement du Groupe du droit administratif exige-rait également des ressources additionnelles. UN كما أن من شأن تعزيز فريق القانون الإداري أن يتطلب أيضا مزيدا من الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد