ويكيبيديا

    "du guide législatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الدليل التشريعي
        
    • في الدليل التشريعي
        
    • للدليل التشريعي
        
    • من دليل الأونسيترال التشريعي
        
    • بالدليل التشريعي
        
    • دليل تشريعي
        
    • إلى الدليل التشريعي
        
    • مشروع الدليل التشريعي
        
    • الدليل التشريعي للجنة القانون
        
    • لدليل تشريعي
        
    • أحكام الدليل التشريعي
        
    • من إعداد الدليل التشريعي
        
    Selon la recommandation 38 du Guide législatif, des informations équivalentes devraient être consignées pour la procédure de sélection. UN وتنص التوصية 38 من الدليل التشريعي على أنه ينبغي الاحتفاظ بسجل معادل بشأن عمليات الاختيار.
    Veuillez noter que nous n'avons, sur le fond, aucun commentaire à faire sur la troisième partie du Guide législatif sur l'insolvabilité. UN لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    On envisage de combiner cette loi et le guide qui l'accompagne pour en faire une partie intégrante du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité. UN ويتوقع أن يشكل القانون النموذجي مع دليل اشتراعه جزءا لا يتجزأ من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار.
    Il a été rappelé que la recommandation 137 du Guide législatif traitait du droit de former un recours contre les décisions du représentant de l'insolvabilité. UN واستُذكر أن التوصية 137 في الدليل التشريعي تعالج حقوق الاستئناف فيما يتعلق بالقرارات التي يتخذها ممثل الإعسار.
    Le représentant du Mexique attend avec intérêt la publication dans un même volume du Guide législatif adopté en 2000 et des nouvelles dispositions législatives types. UN وهو يتطلع إلى النشرة الموحدة للدليل التشريعي المعتمد في عام 2000، والأحكام التشريعية النموذجية الجديدة.
    Troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité UN الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار
    Il a été suggéré que le secrétariat demande à l’Organisation mondiale du commerce de faire des commentaires sur le projet de chapitre III du Guide législatif. UN وارتئي أنه ينبغي للأمانة أن تلتمس من منظمة التجارة العالمية تعليقات على مشروع الفصل الثالث من الدليل التشريعي.
    Il a été dit à ce propos que le Guide législatif devrait renvoyer aux Principes ou que le chapitre concerné du Guide législatif devrait être supprimé. UN وأُبدي بهذا الشأن رأيان مفادهما أن يشير الدليل التشريعي إلى المبادئ أو أن يُحذف ذلك الفصل من الدليل التشريعي.
    Selon un point de vue, le traitement déjà prévu dans la troisième partie du Guide législatif était largement suffisant. UN وذهب أحد الآراء إلى أنَّ كلَّ المطلوب في هذا الصدد لا يتجاوز ما جاء مُفَصَّلاً في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    Guide révisé pour l'incorporation de la Loi type et projet de quatrième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité: compilation des commentaires reçus des gouvernements UN الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار: تجميع لتعليقات الحكومات
    de quatrième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Guide révisé pour l'incorporation de la Loi type dans le droit interne et projet de quatrième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Guide révisé pour l'incorporation de la Loi type et projet de quatrième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Guide révisé pour l'incorporation de la Loi type et projet de quatrième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Quatrième partie du Guide législatif sur le droit UN الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Parties correspondantes du Guide législatif pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption et d'autres instruments pertinents des Nations Unies. UN الأجزاء ذات الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر الأدوات ذات الصلة.
    Il a été noté que les concepts de transparence et de prévisibilité étaient tous deux mentionnés en tant que principaux objectifs dans la première partie du Guide législatif (objectif 7). UN وأُشير إلى أن مفهومي الشفافية والقابلية للتنبؤ مستخدمان معا في الدليل التشريعي كهدفين رئيسيين في الفقرة 7، الجزء الأول.
    Un appui a été exprimé en faveur de la suggestion tendant à renforcer l'utilité du Guide législatif en y insérant le cas échéant, à l’intention du lecteur, des dispositions législatives types sur les sujets traités. UN وأعرب عن التأييد للاقتراح الذي مفاده أن فائدة الدليل التشريعي ستتعزز عندما تتوفر للقارئ، حسب الاقتضاء، أحكام تشريعية نموذجية بشأن المسائل التي بحثت في الدليل التشريعي.
    Le secrétariat a été prié de faire le nécessaire pour assurer la cohérence et l’exactitude technique des versions du Guide législatif dans les différentes langues. UN وطلب الى اللجنة أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تساوق مختلف الصيغ اللغوية للدليل التشريعي وكفالة دقتها الفنية.
    D'importants progrès ont été faits en ce qui concerne l'insolvabilité internationale avec l'adoption de la troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. UN وقد أحرز تقدم هام فيما يتعلق بالإعسار عبر الحدود مع اعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
    D’où l’intérêt du Guide législatif sur ce type de projets que vient de mettre au point la Commission. UN ومن هنا الاهتمام بالدليل التشريعي لهذا النوع من المشاريع الذي وضعته اللجنة منذ وقت قصير.
    Projet de chapitres du Guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé UN مشروع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية
    Dans ce contexte, le Congrès voudra peut-être recommander l'application du Guide législatif pour appuyer la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée comme outil de rédaction et d'application pratique des dispositions législatives pertinentes; UN وفي ذلك السياق، ربما يرغب المؤتمر في الاستناد إلى الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كأداة لصوغ الأحكام التشريعية ذات الصلة وتطبيقها عمليا؛
    Il se félicite de l'adoption d'une partie du Guide législatif sur les opérations garanties lors de la quarantième session de la CNUDCI. UN ويرحّب وفده باعتماد جانب من مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة في الدورة الأربعين للجنة.
    La représentante de l'Ouganda se félicite de l'adoption du Guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN 13 - ورحبت باعتماد الدليل التشريعي للجنة القانون الدولي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Projets de chapitres du Guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
    Les dispositions du Guide législatif, outil très utile en soi, devront être examinées de façon approfondie. UN وسوف تحتاج أحكام الدليل التشريعي - وهو بحد ذاته أداة مفيدة جداً - إلى استعراض كامل.
    7. L'III considère que la CNUDCI est bien placée pour être associée à un projet de cette complexité et de cette envergure, étant donné les résultats attestés de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale et du Guide législatif sur l'insolvabilité qui lui a fait suite. UN 7- يرى معهد الإعسار الدولي أنّ الأونسيترال مؤهّلة لكي تشارك في مشروع بهذا القدر من التعقّد والأهمية الواسعة، لأنّها أثبتت كفاءتها في إعداد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود وما أعقبه من إعداد الدليل التشريعي لقانون الإعسار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد