ويكيبيديا

    "du mécanisme d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آلية استعراض
        
    • الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
        
    • آلية التقييم
        
    • للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
        
    • بموجب الآلية الأفريقية لاستعراض
        
    • للتقييم العالمي للبيئة البحرية
        
    Nous sommes encouragés par les progrès faits dans la mise en place du Mécanisme d'évaluation intra-africaine et attendons avec intérêt sa pleine mise en oeuvre. UN ويثلج صدرنا التقدم المحرز في إنشاء آلية استعراض الأقران، ونتطلع إلى تنفيذها.
    Nous saluons la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, auquel 16 pays ont déjà adhéré. UN ونثني على إنشاء آلية استعراض الأقران للشراكة الجديدة.
    Le Gouvernement norvégien appuiera activement la mise au point du Mécanisme d'évaluation critique mutuelle. UN وسوف تدعم الحكومة النرويجية بنشاط تطوير آلية استعراض النظراء.
    Par exemple, la CEA soutient activement la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN فعلى سبيل المثال، تدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنشاط تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    les secteurs de la société, notamment la fonction publique, le secteur public, le développement du secteur privé et la société civile, et appuyer le processus du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN تعزيز ممارسات الحوكمة في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك الخدمة المدنية والقطاع العام وتنمية القطاع الخاص والمجتمع المدني، ودعم عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    C'est dans cet esprit que l'Algérie s'est volontairement soumise à l'examen par les pairs, dans le cadre du Mécanisme d'évaluation africain créé à cet effet. UN وفي هذا السياق، وافقت الجزائر طواعية على استعراض الأقران في إطار آلية التقييم الأفريقية المنشأة لهذا الغرض.
    De nombreux progrès ont été accomplis pour faire avancer la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN كما لوحظ إحراز تقدم هام في كون آلية استعراض البلدان الأفريقية من قبل الأقران قد مضت قدما.
    Ma délégation se félicite également des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ويرحب وفد بلدي أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ آلية استعراض الأقران.
    En Afrique, 24 pays sont membres du Mécanisme d'évaluation intra-africain du NEPAD qui prévoit la participation active de toutes les parties prenantes à la formulation, à la mise en œuvre et au suivi d'un programme d'action national. UN وتشمل عملية آلية استعراض الأقران المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة في صياغة برنامج عمل وطني وتنفيذه ورصده.
    Dans ce contexte, nous avons noté avec intérêt l'élaboration et la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine qui nous semble constituer un instrument précieux à cet égard. UN وفي ذلك السياق، لاحظنا باهتمام تصميم وتنفيذ آلية استعراض الأقران باعتبارها أداة مجدية في ذلك الصدد.
    Nous prenons actuellement des mesures pour rendre la gestion des affaires publiques plus efficace et responsable, de même que nous avons nous-mêmes demandé de faire l'objet d'un examen de la part du Mécanisme d'évaluation intra-africaine du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN ونحن نشجع الحكم الرشيد والمسؤول، كما عرضنا أنفسنا لنكون موضع تقييم في إطار آلية استعراض الأقران والشراكة الجديدة من اجل تنمية أفريقيا.
    La CEA participe aussi activement à l'élaboration de codes et de normes pour la conduite de l'économie et pour l'administration des entreprises à l'intention du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN كما أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ما برحت تشارك بفعالية في وضع المدونات والمعايير المتعلقة بالإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات من أجل آلية استعراض النظراء في أفريقيا.
    Nous félicitons vivement les 16 pays qui se sont proposés pour être évalués dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ونشيد إشادة قوية بالبلدان الـ 16 التي تطوعت لتخضع للاستعراض في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Nous voudrions également attirer l'attention sur les progrès satisfaisants réalisés dans la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى التقدم المرضي المحرز في تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    La création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine est une initiative louable. UN وإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران مبادرة تستحق الإشادة بها.
    La Guinée trouve, dans ce contexte, un motif d'encouragement dans les nombreux progrès accomplis pour faire avancer la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وفي ذلك السياق، تشجعت غينيا بالتقدم المحرز في دفع تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران قدما.
    Les progrès dans l'avancement du processus du Mécanisme d'évaluation intra-africaine revêtent une importance particulière. UN والأمر الذي يحظى بأهمية خاصة هو التقدم المحرز في السير في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Il appuie également les travaux du Mécanisme d'évaluation multilatérale. UN وتدعم أيضاً عمل آلية التقييم متعددة الأطراف.
    Par l'entremise du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, l'UNICEF a participé à l'examen du Mécanisme d'évaluation appliqué à l'ensemble du système des Nations Unies et a permis de formuler la réponse du Groupe aux recommandations. UN وشاركت اليونيسيف، من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، في استعراض آلية التقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة وساعدت في وضع رد الفريق على توصياتها.
    Le Corps commun a indiqué que si les dispositifs existants étaient renforcés, ils pourraient satisfaire à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/311 concernant l'amélioration du Mécanisme d'évaluation à l'échelle du système. UN 86 - وأوضحت الوحدة أن الترتيبات القائمة، في حال تعزيزها، يمكن أن تلبي المتطلبات اللازمة لتحسين آلية التقييم على نطاق المنظومة على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/311.
    Ils ont proposé qu'à l'avenir, les conclusions des études nationales effectuées dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine servent de base pour le suivi des résultats de l'Afrique. UN واقترحوا أن تشكل نتائج الدراسات القطرية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أساس رصد الأداء على الجانب الأفريقي.
    Le Rwanda a été l'un des premiers pays à entreprendre et compléter le processus d'évaluation par les pairs au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وكانت رواندا أول البلدان التي انضمت إلى عملية استعراض الأقران بموجب الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    On pourrait aussi inviter d'autres organismes internationaux à créer leurs propres fonds en faveur du Mécanisme d'évaluation. UN ويمكن أيضا لكل من الوكالات الدولية أن تنشئ صناديق استئمانية للتقييم العالمي للبيئة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد