Nous sommes encouragés par les progrès faits dans la mise en place du Mécanisme d'évaluation intra-africaine et attendons avec intérêt sa pleine mise en oeuvre. | UN | ويثلج صدرنا التقدم المحرز في إنشاء آلية استعراض الأقران، ونتطلع إلى تنفيذها. |
Nous saluons la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, auquel 16 pays ont déjà adhéré. | UN | ونثني على إنشاء آلية استعراض الأقران للشراكة الجديدة. |
Le Gouvernement norvégien appuiera activement la mise au point du Mécanisme d'évaluation critique mutuelle. | UN | وسوف تدعم الحكومة النرويجية بنشاط تطوير آلية استعراض النظراء. |
Par exemple, la CEA soutient activement la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | فعلى سبيل المثال، تدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنشاط تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
les secteurs de la société, notamment la fonction publique, le secteur public, le développement du secteur privé et la société civile, et appuyer le processus du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | تعزيز ممارسات الحوكمة في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك الخدمة المدنية والقطاع العام وتنمية القطاع الخاص والمجتمع المدني، ودعم عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
C'est dans cet esprit que l'Algérie s'est volontairement soumise à l'examen par les pairs, dans le cadre du Mécanisme d'évaluation africain créé à cet effet. | UN | وفي هذا السياق، وافقت الجزائر طواعية على استعراض الأقران في إطار آلية التقييم الأفريقية المنشأة لهذا الغرض. |
De nombreux progrès ont été accomplis pour faire avancer la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | كما لوحظ إحراز تقدم هام في كون آلية استعراض البلدان الأفريقية من قبل الأقران قد مضت قدما. |
Ma délégation se félicite également des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | ويرحب وفد بلدي أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ آلية استعراض الأقران. |
En Afrique, 24 pays sont membres du Mécanisme d'évaluation intra-africain du NEPAD qui prévoit la participation active de toutes les parties prenantes à la formulation, à la mise en œuvre et au suivi d'un programme d'action national. | UN | وتشمل عملية آلية استعراض الأقران المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة في صياغة برنامج عمل وطني وتنفيذه ورصده. |
Dans ce contexte, nous avons noté avec intérêt l'élaboration et la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine qui nous semble constituer un instrument précieux à cet égard. | UN | وفي ذلك السياق، لاحظنا باهتمام تصميم وتنفيذ آلية استعراض الأقران باعتبارها أداة مجدية في ذلك الصدد. |
Nous prenons actuellement des mesures pour rendre la gestion des affaires publiques plus efficace et responsable, de même que nous avons nous-mêmes demandé de faire l'objet d'un examen de la part du Mécanisme d'évaluation intra-africaine du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | ونحن نشجع الحكم الرشيد والمسؤول، كما عرضنا أنفسنا لنكون موضع تقييم في إطار آلية استعراض الأقران والشراكة الجديدة من اجل تنمية أفريقيا. |
La CEA participe aussi activement à l'élaboration de codes et de normes pour la conduite de l'économie et pour l'administration des entreprises à l'intention du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | كما أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ما برحت تشارك بفعالية في وضع المدونات والمعايير المتعلقة بالإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات من أجل آلية استعراض النظراء في أفريقيا. |
Nous félicitons vivement les 16 pays qui se sont proposés pour être évalués dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | ونشيد إشادة قوية بالبلدان الـ 16 التي تطوعت لتخضع للاستعراض في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Nous voudrions également attirer l'attention sur les progrès satisfaisants réalisés dans la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى التقدم المرضي المحرز في تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
La création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine est une initiative louable. | UN | وإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران مبادرة تستحق الإشادة بها. |
La Guinée trouve, dans ce contexte, un motif d'encouragement dans les nombreux progrès accomplis pour faire avancer la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وفي ذلك السياق، تشجعت غينيا بالتقدم المحرز في دفع تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران قدما. |
Les progrès dans l'avancement du processus du Mécanisme d'évaluation intra-africaine revêtent une importance particulière. | UN | والأمر الذي يحظى بأهمية خاصة هو التقدم المحرز في السير في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Il appuie également les travaux du Mécanisme d'évaluation multilatérale. | UN | وتدعم أيضاً عمل آلية التقييم متعددة الأطراف. |
Par l'entremise du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, l'UNICEF a participé à l'examen du Mécanisme d'évaluation appliqué à l'ensemble du système des Nations Unies et a permis de formuler la réponse du Groupe aux recommandations. | UN | وشاركت اليونيسيف، من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، في استعراض آلية التقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة وساعدت في وضع رد الفريق على توصياتها. |
Le Corps commun a indiqué que si les dispositifs existants étaient renforcés, ils pourraient satisfaire à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/311 concernant l'amélioration du Mécanisme d'évaluation à l'échelle du système. | UN | 86 - وأوضحت الوحدة أن الترتيبات القائمة، في حال تعزيزها، يمكن أن تلبي المتطلبات اللازمة لتحسين آلية التقييم على نطاق المنظومة على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/311. |
Ils ont proposé qu'à l'avenir, les conclusions des études nationales effectuées dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine servent de base pour le suivi des résultats de l'Afrique. | UN | واقترحوا أن تشكل نتائج الدراسات القطرية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أساس رصد الأداء على الجانب الأفريقي. |
Le Rwanda a été l'un des premiers pays à entreprendre et compléter le processus d'évaluation par les pairs au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وكانت رواندا أول البلدان التي انضمت إلى عملية استعراض الأقران بموجب الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
On pourrait aussi inviter d'autres organismes internationaux à créer leurs propres fonds en faveur du Mécanisme d'évaluation. | UN | ويمكن أيضا لكل من الوكالات الدولية أن تنشئ صناديق استئمانية للتقييم العالمي للبيئة البحرية. |