ويكيبيديا

    "du médecin légiste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطبيب الشرعي
        
    • من خبير الطب الشرعي
        
    • خبراء الطب الشرعي الذي أعدته
        
    • الفاحص الطبي
        
    • حالات الوفاة
        
    Il serait mort en détention à cause de tortures et de mauvais traitements, ce qui est confirmé dans le rapport du médecin légiste. UN ويدعى أنه مات رهن الاحتجاز بسبب التعذيب وسوء المعاملة مثلما يؤكد ذلك تقرير الطبيب الشرعي.
    Le rapport du médecin légiste fait état de lésions qui confirment la description donnée par la victime. UN وأثبت تقرير الطبيب الشرعي أن طبيعة اﻹصابات تؤكد صحة أقوال الضحية.
    Il a déclaré que les mauvais traitements étaient devenus moins violents après la visite du médecin légiste. UN وذكر أن المعاملة أصبحت أكثر ليونة بعد زيارة الطبيب الشرعي.
    Le 29 janvier 2004 a été versé au dossier un rapport du médecin légiste du ministère public, qui avait procédé à la vérification du diagnostic effectué par le service médico-légal de l'hôpital des urgences. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2004، أُرفق بالملف تقرير مقدم من خبير الطب الشرعي التابع للنيابة العامة، الذي أجرى تحليلاً للتشخيص الطبي الصادر عن مكتب الطب الشرعي بمستشفى الطوارئ الطبية.
    Ainsi, les médecins légistes appliquent le manuel de procédure du médecin légiste du Secrétariat à la santé du District fédéral, approuvé en février 2008, et le protocole relatif à la recherche médico-légale lors des examens portant sur l'intégrité physique ou l'âge clinique présumé, publié au Journal officiel du District fédéral le 24 février 2009. UN وبالتحديد، يستخدم خبراء الطب الشرعي دليل إجراءات خبراء الطب الشرعي الذي أعدته وزارة الصحة في حكومة المقاطعة الاتحادية، والمعتمد في شباط/فبراير 2008، والإجراء المتعلق بفحوص الطب الشرعي بشأن السلامة البدنية أو السن السريري المحتمل، المنشور في الجريدة الرسمية للمقاطعة الاتحادية في 24 شباط/فبراير 2009.
    Les détails des lésions figurent dans le rapport du médecin légiste annexé au dossier de l'affaire. UN وظهرت تفاصيل الاصابات في تقرير الطبيب الشرعي المرفق بمحاضر القضية.
    Selon le rapport du médecin légiste, le défunt ne portait pas de traces de violence et il était probable que le décès était dû à la noyade. UN ويفيد تقرير الطبيب الشرعي بأنه لم تظهر على الفقيد آثار عنف وأنه يحتمل أن تكون الوفاة ناجمة عن الغرق.
    Car elle est sur la plaque du médecin légiste, morte à nouveau. Open Subtitles هذا لأنها في معمل الطبيب الشرعي ميتة مجدداً
    Le gouverneur s'inquiète des répercussions d'un scandale au bureau du médecin légiste. Open Subtitles يشعر بالقلق إتجاه التداعيات التي قد تُهشم الطبيب الشرعي كمهنة
    Elle est à la morgue, elle attend le rapport du médecin légiste. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي. يمكنك أن تفهم كم هي متلهفة
    On devrait attendre le rapport du médecin légiste. Pourquoi on ne vérifierait pas chez lui ? Open Subtitles يلزمنا انتظار تقرير الطبيب الشرعي - لما لا نذهب للتحقق من سكناه ؟
    Le rapport du médecin légiste a montré qu'il est mort il y a deux jours. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي يُشير أنه توفي منذ يومين
    Le bureau du médecin légiste ont rapidement fait le test ADN et j'ai une identité pour l'homme trouvé près du hangar. Open Subtitles قام مكتب الطبيب الشرعي بإستعجال فحص الحمض النووي و حصلنا على هوية الرجل الذي عثرنا عليه قرب المخزن
    Et les rapports du médecin légiste montre qu'il y a 3 autres victimes qui ont fait des hémorragies la semaine dernière. Open Subtitles و تقرير الطبيب الشرعي أظهر وجود 3 ضحايا أخرين ينزفون خلال الاسبوع الماضي
    Selon le report du médecin légiste, l'Ecstasy a été coupé avec un grand volume de méthamphétamine. Open Subtitles وفقا لتقرير الطبيب الشرعي المادة الفعالة تمت معالجتها بكمية كبيرة من الميثامفيتامين
    Le Bureau du médecin légiste venait juste d'installer Un système d'enregistrement automatique. Open Subtitles مكتب الطبيب الشرعي وضع مؤخراً نظام تلقي أوامر أوتوماتيكي
    Désolée, monsieur, mais l'accès aux dossiers de nos employés se fait sur demande de la police ou du bureau du médecin légiste. Open Subtitles أوه، أنا آسف يا سيدي، ولكن للوصول إلى سجلات الموظفين نحن بحاجة إلى طلب رسمي من الشرطة أو مكتب الطبيب الشرعي في.
    Le 29 janvier 2004 a été versé au dossier un rapport du médecin légiste du ministère public, qui avait procédé à la vérification du diagnostic effectué par le service médico-légal de l'hôpital des urgences. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2004، أُرفق بالملف تقرير مقدم من خبير الطب الشرعي التابع للنيابة العامة، الذي أجرى تحليلاً للتشخيص الطبي الصادر عن مكتب الطب الشرعي بمستشفى الطوارئ الطبية.
    244. À cet effet, comme mentionné plus haut, le Manuel de procédure du médecin légiste du Secrétariat à la santé du Gouvernement du District fédéral, approuvé en février 2008, et le Protocole relatif à la recherche médico-légale lors des examens portant sur l'intégrité physique ou l'âge clinique présumé sont appliqués. UN 244- ولهذا الغرض، وحسبما ذكر أعلاه، يُستخدم دليل إجراءات خبراء الطب الشرعي الذي أعدته وزارة الصحة في حكومة المقاطعة الاتحادية، المعتمد في شباط/فبراير 2008، والإجراء المتعلق بفحوص الطب الشرعي للسلامة البدنية أو السن السريري المحتمل.
    Juge Graves, Docteur Henry Morgan, bureau du médecin légiste en chef. Open Subtitles القاضي القبور، والدكتور هنري مورغان، مكتب رئيس الفاحص الطبي.
    Le rapport du médecin légiste sur Michael Thorne, 55, est mort mardi. Open Subtitles تقرير حالات الوفاة غير الطبيعية أبلغ عن (مايكل ثورن) يبلغ من العمر 55 عاماً توفى يوم الثلاثاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد