Ressources nécessaires au titre du matériel d'atelier et d'essai 106 | UN | موجز الاحتياجات من معدات الورش والاختبار |
Il est également nécessaire de continuer à acheter du matériel d'observation moderne. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى مواصلة شراء آخر ما استجد من معدات المراقبة. |
Le montant prévu doit permettre d'obtenir du matériel d'atelier et de l'outillage permanent qui seront utilisés dans l'ensemble de la zone de la mission. | UN | رصد اعتماد لمعدات الورش واﻷدوات غير المستهلكة التي ستستخدم في مختلف مواقع منطقة البعثة. |
Remplacement du mobilier et du matériel d'hébergement | UN | استبدال الأثاث، ومعدات أماكن الإقامة |
Si l'ONU fournit du matériel d'hébergement correspondant à ces normes, le pays contributeur n'a pas droit au remboursement dans cette catégorie. | UN | 32 - عندما تقوم الأمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا تُسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف عن هذه الفئة. |
Pourtant selon les experts en 2006 l'usage de drogues par injection et le partage du matériel d'injection entre usagers injecteurs avaient tendance à diminuer. | UN | غير أن آراء الخبراء أشارت في عام 2006 إلى وجود اتجاه نحو انخفاض تعاطي المخدرات بالحقن والاشتراك في معدات الحقن بين متعاطي المخدرات بالحقن. |
Le matériel de cuisine hors d'usage et impossible à réparer de façon économique n'a pas été remplacé, d'où les économies réalisées au titre du matériel d'hébergement. | UN | وتأجل استبدال معدات المطابخ التي لم تعد صالحة للاستعمال أو قابلة للتصليح بصورة اقتصادية، مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت بند معدات أماكن اﻹقامة. |
348. Le Comité constate en outre qu'Halliburton Logging a effectué la livraison du matériel d'occasion à la faveur de plusieurs expéditions tant avant qu'après le 2 mai 1990. | UN | 348- كما يرى الفريق أن الشركة شحنت المعدات المستخدمة بدفعات متعددة قبل 2 أيار/مايو 1990 وبعده. |
Sur la base de l'expérience acquise, 25 % du matériel d'observation devenu périmé et usé devra être remplacé. | UN | واستنادا إلى خبرة البعثة، يحتاج 25 في المائة من معدات الملاحظة إلى الاستبدال لأنه بات عتيقا وباليا. |
À la demande du Gouvernement koweïtien, 91 articles du matériel d'analyse provenant de l'Université de Kuwait City ont été restitués au Koweït par la Commission spéciale en 1997. | UN | وبناء على طلب حكومة الكويت، أعادت الأونسكوم إلى الكويت في عام 1997 ما مجموعه 91 صنفا من معدات التحليل التي نقلت من جامعة مدينة الكويت. |
Une demi-tonne de matériaux de protection en plomb, des plaques électriques sensibles à la pression, du matériel d'une valeur dépassant 20 millions pour mesurer les particules hautes-vélocités. | Open Subtitles | نصف طنّ من معدات الحماية،و الواح الضغط كهربائي، ماقيمته أكثر من 20 مليون دولار من أجهزة قياس الجزيئات العالية السرعة |
Les prévisions de dépenses incluent également, au titre du matériel d'atelier, un montant de 54 900 dollars correspondant à 1 % de la valeur des nouveaux véhicules. | UN | كما تشمل تقديرات التكاليف مبلغ 900 54 دولار لمعدات الورش على أساس نسبة 1 في المائة من قيمة المعدات الجديـــــدة. |
Les prévisions de dépenses comprennent aussi 173 700 dollars pour du matériel d'atelier, sur la base de 1 % de la valeur des nouveaux véhicules. | UN | وتشمل التكاليف المقدرة أيضا مبلغ 700 173 دولار لمعدات الورش على أساس نسبة 1 في المائة من قيمة المعدات الجديدة. |
Il comprend du mobilier et du matériel de bureau, du matériel d'hébergement, du matériel de lutte contre l'incendie, des installations préfabriquées, des pièces détachées et des fournitures. | UN | وتتضمن الوحدة النموذجية أثاث المكاتب ومعدات المكاتب ومعدات أماكن الإقامة والإطفاء ومرافق سابقة التجهيز وقطع الغيار واللوازم. |
Il comprend du mobilier et du matériel de bureau, du matériel d'hébergement, du matériel de lutte contre l'incendie, des installations préfabriquées, des pièces détachées et des fournitures. | UN | وتتضمن المجموعة النموذجية أثاث المكاتب ومعدات المكاتب ومعدات أماكن الإقامة والإطفاء ومرافق سابقة التجهيز وقطع الغيار واللوازم. |
Si l'ONU fournit du matériel d'hébergement correspondant à ces normes, le pays fournissant des contingents n'a pas droit au remboursement dans cette catégorie. | UN | 38 - عندما تقوم الأمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا لا تُسدد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف عن هذه الفئة. |
Si l'ONU fournit du matériel d'hébergement correspondant à ces normes, le pays contributeur n'a pas droit au remboursement dans cette catégorie. | UN | 32 - عندما تقوم الأمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا تُسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف عن هذه الفئة. |
Les possibilités de partage du matériel d'injection parmi les usagers de drogues par injection était élevé dans certains pays, ce qui expliquait les épidémies concentrées d'hépatite C et de VIH dans ce groupe. | UN | وكان هناك ميل كبير في بعض البلدان إلى التشارك في معدات الحقن بين من يتعاطون المخدرات بالحقن، الأمر الذي يفسر وباءي التهاب الكبد من النوع جيم وفيروس الإيدز المركّزين المفاد عنهما لدى تلك الفئة. |
Pour cette raison, un montant de 16 300 dollars est prévu pour couvrir les frais de transport du matériel d'hébergement de remplacement énuméré à la section B de la présente annexe. | UN | وفي هذا الصدد، يغطي الاعتماد المقترح بمبلغ ٣٠٠ ١٦ دولار تكاليف النقل اللازمة للاستعاضة عن معدات أماكن اﻹقامة المدرجة في الفرع باء من هذا المرفق. |
Le Comité a déterminé, avec l'aide de ses consultants - en notant au passage que, dans le secteur des fournitures pétrolières, du matériel d'occasion remis à neuf permet souvent de réaliser une marge bénéficiaire supérieure à celle réalisée avec du matériel neuf - et après examen des documents comptables de la requérante, que la marge sur le contrat visé n'aurait pas pu être inférieure à 25 %. | UN | وحدد الفريق، بمساعدة مستشاريه، وبعد أن لاحظ أن المعدات المستخدمة المجددة كثيراً ما تحصل على هامش أعلى نوعاً ما من المعدات الجديدة في قطاع إمدادات حقول النفط، وانطلاقاً من استعراض سجلات المحاسبة للشركة المطالبة، أن هامش الشركة من هذا العقد لا يقل عن 25 في المائة. |
[134. [Le Secrétariat technique] [L'Organisation] prend des dispositions en vue de la préparation du matériel d'inspection sur place par voie d'accords conclus avec les Etats parties disposant des moyens techniques requis. | UN | ]٤٣١- تنظم ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ إعداد المعدات لعمليات التفتيش الموقعي على أساس اتفاقات مع الدول اﻷطراف التي لديها التكنولوجيات المناسبة. |
Contrairement à ce qui se passait pour la vente du matériel d'occasion (voir plus haut, par. 343 à 352), Halliburton Logging a pris de nombreux engagements contractuels auxquels correspondaient de nombreuses dates de paiement pour ce qui est des pièces de rechange. | UN | وهذا يخالف بيع الشركة للمعدات المستعملة (انظر الفقرات 343 إلى 352 أعلاه)؛ وفيما يتعلق بقطع الغيار، تعهدت الشركة بالتزامات تعاقدية عديدة ذات تواريخ دفع عديدة. |
Le montant indiqué correspond au coût des détergents, des désinfectants et produits chimiques, des articles en papier et du matériel d'entretien renouvelable, estimé en moyenne à 366 300 dollars par mois. | UN | يغطي المبلغ المقدر تحت هذا البند تكلفة مواد التنظيف، والمطهرات، والكيماويات، والمنتجات الورقية، ومعدات التنظيف التي تستعمل مرة واحدة، على أساس متوسط شهــري لهــذه التكلفــة قــدره ٣٠٠ ٣٦٦ دولار. |
Le Fonds a distribué à chaque ménage des 46 comtés, du matériel d'information, d'éducation et de communication recensant les services disponibles et encourageant les individus et les couples à en tirer parti. | UN | وفي 46 مقاطعة، قدمت لكل أسرة معيشية مواد للإعلام والتثقيف والاتصال تبين الخدمات المتاحة وتشجع الأفراد والأزواج على الاستفادة منها. |
Il continue d'assurer le stockage et la maintenance du matériel d'inspection et de contrôle et pourrait servir de base de départ pour le personnel et l'appui logistique en cas de reprise des inspections. | UN | ويواصل المكتب حفظ وصيانة معدات أعمال التفتيش والرصد، ويمكن استخدامه بوصفه نقطة انطلاق للدعم بالموظفين والدعم اللوجستي في حالة استئناف أعمال التفتيش. |
Au total, du matériel d'une valeur de 7 562 401 dollars est arrivé au cours de la période considérée et du matériel d'une valeur de 1 162 459 dollars a été acheminé. | UN | ووصلت خـلال الفتـرة المشمولة بالتقرير إمدادات خاصة بهذا القطاع قيمتها ٤٠١ ٥٦٢ ٧ دولار وزع منها ما قيمته ٤٥٩ ١٦٢ ١ دولارا. |